Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
We look forward to further such interaction, building on this significant meeting. Мы надеемся на то, что данная важная встреча дальнейшим образом укрепит такое взаимодействие.
Active interaction is also established with other government authorities having to do with civil aviation security. Налаживается также активное взаимодействие с другими государственными учреждениями, занимающимися вопросами безопасности гражданской авиации.
A positive, constructive and lively interaction amongst the participants was noted. Было отмечено позитивное, конструктивное и живое взаимодействие между слушателями.
Close interaction also exists between Secretariat teams and the First and Fourth Committees. Тесное взаимодействие существует также между подразделениями Секретариата и Первым и Четвертым комитетами.
First, a regional base would permit interaction with other resources that may have access to primary information. Во-первых, региональная база позволила бы осуществлять взаимодействие с другими ресурсами, которые могут иметь доступ к первичной информации.
Extensive cooperation and interaction is expected between participants in this event and in the special session on children. Ожидается, что участники этого мероприятия и специальной сессии по положению детей проявят активное сотрудничество и взаимодействие.
A plea to improve the interaction of special procedures with the Governments on the contents of their reports has received support across the board. Призыв укрепить взаимодействие специальных процедур с правительствами по вопросу о содержании представляемых ими докладов получил единогласную поддержку.
Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. Тем не менее взаимодействие специальных процедур с процедурами рассмотрения жалоб в рамках обмена выводами было поддержано.
The Special Procedures have been also encouraged to improve the interaction with the treaty bodies, although these two pillars should remain distinct. Специальным процедурам было также предложено укреплять взаимодействие с договорными органами, хотя эти две структуры должны сохранять свои особенности.
Individual delegations focused e.g. on the interaction with the other United Nations bodies and its country-teams, cooperation with regional organisations and NGOs. Отдельные делегации обратили особое внимание, например, на взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций и ее страновыми группами и на сотрудничество с региональными организациями и НПО.
This simultaneity enabled close and direct interaction and exchange of experiences and opinions in the process. Параллельная разработка обоих наборов позволила обеспечить тесное прямое взаимодействие и обмен опытом и мнениями в ходе этого процесса.
This means that interaction with the offender is directed at correcting his or her offending behaviour. Это подразумевает взаимодействие с правонарушителем с целью исправления его неправомерного поведения.
A vital element in further promoting women's advancement in that environment was the dynamic interaction of the Government, the Parliament and civil society. Важнейшим стимулирующим фактором для дальнейшего прогресса женщин в этом отношении явилось динамичное взаимодействие правительства, парламента и гражданского общества.
We commend the Bureau of the Working Group and the President of the Council at the time for making that interaction possible. Мы отдаем должное Бюро Рабочей группы и Председателю Совета в тот период, благодаря которым такое взаимодействие стало возможным.
There should be more fluid and permanent interaction. Их взаимодействие должно носить более живой и постоянный характер.
A key component would be mechanisms to ensure the support to and interaction with sub-global assessments. Одним из ключевых компонентов станут механизмы, обеспечивающие поддержку субглобальных оценок и взаимодействие с ними.
This kind of interaction must be set on a well-established footing. Такого рода взаимодействие должно быть поставлено на прочную основу.
The Board also considered it necessary to intensify its interaction with the NGO disarmament community. Совет также счел необходимым активизировать взаимодействие с НПО, занимающимися вопросами разоружения.
This led to more intensive interaction and thus to strengthening of the input by special procedures to the work of the Commission. Это позволило в значительной степени активизировать взаимодействие и тем самым увеличить вклад специальных процедур в работу Комиссии.
It is being substituted by an awareness of the need to strengthen the Organization, as well as for collective interaction within its framework. На смену приходит осознание необходимости крепить Организацию и коллективное взаимодействие в ее рамках.
In effect, mutual knowledge can reinforce identities, while interaction highlights proximity and pluralism. Дело в том, что взаимное узнавание способно обогатить самобытность, в то время как взаимодействие выявляет близость позиций и плюрализм.
That is the kind of dialogue and interaction needed to enhance such missions and to ensure their success. Именно такого рода диалог и взаимодействие необходимы для повышения эффективности таких миссий и обеспечения их успеха.
The Security Council further strengthened its interaction with other United Nations bodies, in particular with the Economic and Social Council. Совет Безопасности еще более укрепил свое взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности с Экономическим и Социальным Советом.
It has obstructed the dialogue among civilizations and blocked further interaction with other cultures. Это создает препятствия для диалога между цивилизациями и блокирует дальнейшее взаимодействие с другими культурами.
It was already increasing its interaction with intergovernmental bodies, establishing focal points and convening planning meetings. Он уже активизирует свое взаимодействие с межправительственными органами путем создания координационных центров и проведения совещаний по вопросам планирования.