And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. |
Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни. |
Although conflicts have sometimes occurred as a consequence of this interaction, there is no doubt that every civilization has been stimulated and enriched through its interaction with others. |
Хотя следствием такого взаимодействия иногда становились конфликты, нет никаких сомнений в том, что каждая из цивилизаций обогащалась и стимулировалась через взаимодействие с другими цивилизациями. |
It has attempted to fulfil this purpose by convening, facilitating and designing gatherings with a focus on creative interaction through the application of the skills of dialogue, which it defines as skilled interaction for creative outcomes. |
Организация стремится достичь этой цели путем созыва, планирования и содействия в проведении встреч, направленных на творческое взаимодействие с использованием навыков диалога, который она определяет как искусство взаимодействия для достижения творческих результатов. |
And that's really where interaction lies, and that's the importance of interaction. |
Именно здесь и находится взаимодействие, в этом состоит важность взаимодействия. |
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. |
Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни. |
It should promote continuous dialogue and interaction to ensure cooperation in the implementation of the Action Plan. |
Необходимо поощрять непрерывный диалог и взаимодействие в целях обеспечения согласованности при осуществлении Плана действий. |
Multi-stakeholder interaction is important in this regard; |
Важное значение в этой связи имеет взаимодействие всех заинтересованных сторон; |
During 2013, the Committee further strengthened its interaction with parliamentary organizations. |
В 2013 году Комитет продолжал активизировать свое взаимодействие с парламентскими организациями. |
The advisers provide consistent, face-to-face interaction, meetings and training with host-nation counterparts. |
Консультанты обеспечивают постоянное непосредственное взаимодействие, организуют встречи и учебные занятия со своими коллегами в принимающей стране. |
North describes institutions as the humanly devised constraints that structure political, economic and social interaction. |
Норт описывает институты как созданные человеком ограничения, структурирующие политическое, экономическое и социальное взаимодействие. |
Analysing this evidence and developing their own ways of evaluation will be crucial steps in support of communication and interaction with other actors. |
Анализ этих фактологических материалов и разработка их собственных путей оценки будут иметь исключительно важное значение как шаги, поддерживающие коммуникацию и взаимодействие с другими субъектами. |
The Group is also grateful to the international financial institutions and OAS for their continued interaction and their willingness to share views and analysis. |
Группа признательна также международным финансовым учреждениям и ОАГ за их постоянное взаимодействие и готовность обмениваться мнениями и аналитической информацией. |
In 2013, UNCDF stepped up its strategic interaction with the Executive Board and other key stakeholders, such as major foundations. |
В 2013 году ФКРООН активизировал стратегическое взаимодействие с Исполнительным советом и другими ключевыми заинтересованными сторонами, такими как крупные фонды. |
Human Ecology is described as the interaction of human beings in society to the natural environment. |
Под экологией человека понимается взаимодействие членов человеческого общества с окружающей средой. |
The interaction with users allows the NSOs to adjust the data supply to users' lifestyle and needs. |
Взаимодействие с пользователями позволяет НСУ адаптировать предложение данных к образу жизни и потребностям пользователей. |
Various methods were employed including role play, case studies and interaction to encourage active learning. |
В целях поощрения активного обучения применялись различные методы, в том числе ролевая игра, тематические исследования и взаимодействие учащихся и учащихся и преподавателей. |
We very much enjoyed and found useful our interaction with him and we wish him well in his future endeavours. |
Мы с большим удовольствием воспринимали и находили полезным наше взаимодействие с ним, и мы желаем ему успехов на его будущем поприще. |
Morocco welcomed Libya's positive interaction with the international human rights mechanisms, with due regard for the religious and cultural specificities of the Libyan people. |
Марокко приветствовало позитивное взаимодействие Ливии с международными правозащитными механизмами при должном учете религиозных и культурных особенностей ливийского народа. |
An interaction of chemical compounds I've not seen before. |
Взаимодействие химических компонентов, которого я никогда раньше не наблюдал. |
The interaction of the chemicals in the poison is not predictable. |
Взаимодействие химических веществ в яде непредсказуемо. |
We're big believers in constant interaction. |
Мы очень верим в постоянное взаимодействие. |
You know, every little interaction, every little moment is another scene captured by this camera. |
Понимаете, малейшее взаимодействие, каждый крохотный момент - сцены, захваченные этой камерой. |
You can perform complex data handling with it, manage the interaction with dialogue forms and controls. |
С его помощью можно выполнять сложную обработку данных, организовать взаимодействие с элементами управления на диалоговых формах. |
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. |
Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами. |
For some of us, human interaction is difficult. |
Для некоторых, человеческое взаимодействие дается плохо. |