Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
What is needed is that such interaction be carried out on the basis of healthy principles. Сейчас прежде всего необходимо обеспечить, чтобы такое взаимодействие осуществлялось на основе здоровых принципов.
184 These risks include, inter alia, grid interaction, market access and regulatory risks. 184 К этим рискам относятся, в частности, взаимодействие сетей, доступ к рынкам и регламентационные риски.
During these summits, useful interaction took place with members of the Standing Committee. В ходе этих встреч на высшем уровне осуществлялось полезное взаимодействие с членами Постоянного комитета.
It also encourages greater interaction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in this regard. Он также рекомендует осуществлять более тесное взаимодействие с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев в этом вопросе.
This will entail more systematic interaction with prominent shapers of opinion, including influential leaders in civil society, politics and the media. Это будет означать более систематическое взаимодействие с видными деятелями, влияющими на формирование общественного мнения, включая влиятельные фигуры в гражданском обществе, в политической сфере и средствах массовой информации.
I also underline the Security Council's expanding interaction with the African Union and subregional organizations. Хочу также подчеркнуть расширяющееся взаимодействие Совета Безопасности с Африканским союзом и субрегиональными организациями.
Such an interaction would constitute a more dynamic and coordinated method of work. Такое взаимодействие станет более динамичным и согласованным методом работы.
The IAEA programme to protect against nuclear terrorism is based on close interaction with the IAEA member States and other international organizations. В основе осуществляемой МАГАТЭ программы защиты от ядерного терроризма лежит тесное взаимодействие с государствами - членами МАГАТЭ и другими международными организациями.
The Group has maintained continuous interaction with a wide range of stakeholders and representatives of the international donor community. Группа поддерживала постоянное взаимодействие с широким кругом заинтересованных участников и с представителями международного сообщества доноров.
In terms of academic theory, it advocates free debate among different schools of thought and the interaction of different perspectives. В сфере научных изысканий он выступает за свободные дискуссии между различными научными школами и взаимодействие различных направлений.
The presence of the office would facilitate interaction with the NEPAD secretariat, which was also based in South Africa. Наличие в Южной Африке регионального отделения ЮНИДО позволит улучшить взаимодействие с секретариатом НЕПАД, также находящимся в этой стране.
This integrated structure would enhance interaction with the Haitian authorities as partners, while ensuring unified and coordinated action by the international community. Эта комплексная структура позволит укрепить взаимодействие с гаитянскими властями на основе партнерства при обеспечении наряду с этим согласованных и скоординированных действий международного сообщества.
There has been limited, if any, interaction and coordination among them. Взаимодействие и координация усилий практически отсутствовали.
The interaction of national and international rulemaking is particularly visible in the investment area. Взаимодействие между нормотворческой деятельностью на национальном и международном уровнях особенно четко проявляется в области инвестиций.
The Bureau agreed that attention of the Conference should be called to the following: Close interaction of environmental and economic accounting. Бюро решило обратить внимание Конференции на следующее: Тесное взаимодействие между учетом в областях окружающей среды и экономики.
Umoja NET enables direct online interaction with Umoja's stakeholders, from subject matter experts to Steering Committee members. Сеть «Умоджа» обеспечивает прямое взаимодействие в режиме онлайн с заинтересованными сторонами этого проекта - от профильных специалистов до членов Руководящего комитета.
These new projects involve significant inter-agency interaction and coordination on common service agreements. Эти новые проекты предполагают интенсивное взаимодействие и координацию между учреждениями по соглашениям об общих услугах.
The Committee is pleased that such interaction, including with both senior management and staff representatives, is taking place. Комитет удовлетворен тем, что такое взаимодействие, в том числе между старшим руководством и представителями персонала, имеет место.
Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection. Тем самым через взаимодействие это повышает уровень прозрачности процесса отбора и доверия к нему.
Racial unity and interaction has therefore formed a diverse and vibrant society that is exceptionally unique. В силу вышеизложенного расовое единство и взаимодействие легли в основу многообразного активного общества, которое имеет исключительный и уникальный характер.
We urge the Secretary-General to intensify his interaction with Member States. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря активизировать взаимодействие с государствами-членами.
Overall, interaction and cooperation among duty stations has increased considerably. В целом, взаимодействие и сотрудничество между различными местами службы значительно расширились.
The interaction of the focal point with the vendor is essential to rectify the situation. Взаимодействие координатора с подрядчиком имеет решающее значение для исправления ситуации.
It should also strengthen its interaction with the independent experts who constitute the special procedures mandated by the Council. Ему следует также укреплять взаимодействие с независимыми экспертами, осуществляющими специальные процедуры по поручению Совета.
In capacity-building and training-related activities, videoconferencing facilities might not fully substitute for direct interaction. В деятельности по укреплению потенциала и профессиональной подготовке видеоконференции не могут в полной мере заменить непосредственное взаимодействие.