What makes the Chinese economy more difficult to read is the increasingly complex interaction of all four of its production system's components, with each other and the rest of the world. |
Усиливающееся взаимодействие между собой и окружающим миром всех четырех компонентов китайской экономики делает ее более трудной для понимания. |
In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. |
В следующей книге мы планируем создать взаимодействие, где предстоит взять iPad на улицу, включить видео, и в дополненной реальности вы видите анимации эльфов на цветке возле вашего дома. |
So we've been looking at this: the interaction of genes, what's called epigenetic effects, brain damage, and environment, and how these are tied together. |
Итак, мы изучали вот это. Взаимодействие генов, такназываемый "эпигенетический эффект", повреждение головного мозга ивнешние условия, и как все это связано между собой. |
The structure of the hearings could provide a more interactive dialogue with member interaction with delegates could be formalized in a theme-oriented "dialogue meeting". |
Большее взаимодействие с делегатами можно было бы формализовать в ориентированном на конкретные темы "диалоговом совещании". |
In the real world, interaction may be needed as is the case of a game where the CD may need to be inserted. |
В реальности, взаимодействие может потребоваться, например, при установке игры, для которой нужны данные с CD. |
The event is not focussed purely on banking. Instead, it promotes cross-sector interaction and the introduction of innovative products across a wide range of sectors. |
Данное мероприятие ориентированно не на узкий сегмент банковских специалистов, а на широкое межотраслевое взаимодействие и внедрение инновационных разработок в различные сферы украинской экономики. |
The US V-model, as documented in the 1991 proceedings for the National Council on Systems Engineering (NCOSE; now INCOSE as of 1995), was developed for satellite systems involving hardware, software, and human interaction. |
Американская V-Model (VEE) была разработана национальным советом по системной инженерии (международным - с 1995 года) для спутниковых систем, включая оборудование, программное обеспечение и взаимодействие с пользователями. |
The orbitals of neighboring atoms overlap and a lower energy state is achieved when the spins of unpaired electrons are aligned with each other, a spontaneous process known as an exchange interaction. |
Орбитали соседних атомов перекрываются, и наименьшее энергетическое состояние достигается, когда все спины неспаренных электронов принимают одну ориентацию, процесс известный как обменное взаимодействие. |
System administration makes use of many heterogeneous applications, and it is important to provide an easy way for software interaction, and high rate of code reuse. |
Поскольку управление операционной системой предполагает работу разнородных приложений, то необходимо обеспечить как лёгкое взаимодействие компонент, так и высокий процент повторного использования кода. |
First of all there's no more human interaction relationship, the relationship is to the room it's cleaning. |
На первый план выходит взаимодействие с комнатой, ее очистка. |
Inverse gas chromatography is a technique which studies the interaction of gases and vapours with a surface - measurements are often made at different temperatures so that these experiments can be considered to come under the auspices of Thermal Analysis. |
Обращённая газовая хроматография является методикой, которая изучает взаимодействие газов и паров с поверхностью - измерения часто проводятся при различных температурах, так что они могут быть рассмотрены как одна из разновидностей термического анализа. |
In his first published article, which appeared in 1973, Politzer described the phenomenon of asymptotic freedom: the closer quarks are to each other, the weaker the strong interaction will be between them. |
В первой своей опубликованной статье, вышедшей в 1973 году, Политцер описал явление асимптотической свободы - при сближении кварков друг с другом сильное взаимодействие ослабляется. |
At the thematic sessions such issues as ensuring freedom of association and peaceful assembly, problems of civil participation in making political decisions, interaction of NGOs with European institutions and challenges for civil society in Belarus have been discussed. |
На тематических секциях обсуждались вопросы обеспечения права на свободу ассоциаций и мирных собраний, проблемы гражданского участия в процессе принятия политических решений, взаимодействие НПО с европейскими институтами, вызовы гражданскому обществу Беларуси. |
Thus, Chairman of the State by his powers will eliminate the contradictions created by political democracy following the "sacred" principle of division of legislative and executive authority, and will provide these authorities with correct interaction. |
Таким образом Председатель Государства своими компетенциями будет устранять расхождения что их создает политическая демократия своим "священным" принципом распределения законодательных и исполнительных властей, и будет обеспечивать этим властям правильное взаимодействие. |
Evidence in Drosophila and human cell lines demonstrates that the Ankyrin domain (ANK) of TNKS facilitates interaction with the N-terminal TNKS-binding motif and C-terminal HbYX domain of PI31. |
Как было показано на клетках дрозофилы и человека, анкириновый домен TNKS облегчает взаимодействие с N-концевым связывающим мотивом и C-концевым доменом HbYX белка PI31. |
This theory accounted for the interaction of electrons with phonons of all branches and wavelengths, and was applied to the theory of polaritons, F-centers, and excitons in alkali halide crystals. |
Эта теория позволила рассматривать взаимодействие электронов с фононами всех ветвей и любых длин волн и была успешно применена к теории поляритонов, F-центров и экситонов в щелочно-галоидных кристаллах. |
While the hardware front panel emulated those used by early mainframe and minicomputers, after a very short time interaction through a terminal was the preferred human/machine interface, and front panels became extinct. |
Аппаратная передняя панель эмулировала таковую в ранних мэйнфреймах и мини-ЭВМ, но довольно быстро взаимодействие через терминал стало более предпочтительным интерфейсом человек-машина, и передние панели отмерли. |
As the energy scale increases, the strength of the electromagnetic interaction in the Standard Model approaches that of the other two fundamental interactions, a feature important for grand unification theories. |
Кроме того, тот факт, что по мере повышения характерных энергий электромагнитное взаимодействие приближается по силе к двум другим взаимодействиям, важен для теорий великого объединения. |
Flexibility and efficiency of use: Accelerators-unseen by the novice user-may often speed up the interaction for the expert user such that the system can cater to both inexperienced and experienced users. |
Гибкость и эффективность использования Акселераторы (средства быстрого выполнения команд), которые новичок даже не видит, для опытного пользователя часто могут ускорить взаимодействие. |
Communication, interaction as the center of a space that in itself would float, like what we call the collaborative cloud, in the middle of the building, surrounded by an envelope of standard modular offices. |
Связь, взаимодействие отождествляются здесь с центральным пространством, которое парит само по себе, как дух сотрудничества, в середине здания, окружённое рамкой стандартных модульных офисов. |
Consider, too, the junta's gesture in handing over Yettaw to Senator Webb, and its interaction with the international community on humanitarian assistance after Cyclone Nargis. |
Обратите также внимание на поведение хунты во время передачи Йеттоу сенатору Уэббу и на ее взаимодействие с международным сообществом по вопросам гуманитарной помощи после циклона Наргис. |
The confluence and interaction of a variety of ethnic conglomerates, each with distinctive racial ties, has given rise from the outset to a particular ethno-racial physiognomy. |
Взаимное влияние и взаимодействие различных этнических групп, имеющих различные расовые корни, с самого начала формирования общества способствовали образованию самобытного расово-этнического общества. |
The Ministers note that interaction within the framework of the Shanghai Five transcends blocs, is neither isolationist nor directed against third countries and makes a substantial contribution to protecting security and stability in the region. |
Министры отмечают, что взаимодействие в рамках «Шанхайской пятерки» является внеблоковым, необособленным и не направленным против третьих стран, вносит весомый вклад в защиту безопасности и стабильности в регионе. |
A crucial aspect of the national-international interaction that has occurred in recent years has been the challenge of ensuring access to justice for claimants of the right to adequate housing. |
Одним из важнейших аспектов, по которому осуществляется взаимодействие на национальном и международном уровнях в последние годы, является проблема обеспечения доступа к правосудию для заявителей права на достаточное жилище. |
Argentina therefore encouraged UNIDO, in the course of negotiations on the post-2015 agenda, to strengthen its interaction with other international institutions that had complementary mandates and that prioritized social and economic development. |
Поэтому в ходе переговоров по повестке дня на период после 2015 года Аргентина призывает ЮНИДО расширить взаимодействие с другими международ-ными организациями, у которых имеются дополнительные мандаты и приоритетными направлениями деятельности которых является социально-экономическое развитие. |