| And the interaction is crucial. | Это взаимодействие жизненно важно. |
| The user canceled the interaction with the system. | Взаимодействие с системой прервано пользователем. |
| Is it possible to get some kind of artifact interaction? | Это может вызвать взаимодействие артефактов? |
| Their interaction needs to be streamlined. | Следует упорядочить их взаимодействие. |
| We encourage this interaction. | Мы поощряем это взаимодействие. |
| UNAMID interaction with the Government of Sudan | Взаимодействие ЮНАМИД с правительством Судана |
| Analyse the interaction with other sectors | Анализировать взаимодействие с другими секторами |
| Multi-stakeholder interaction is important; | Важное значение приобретает многостороннее взаимодействие; |
| How should that interaction be crafted? | Как такое взаимодействие должно осуществляться? |
| Cooperation and interaction with the Government of the Sudan | Сотрудничество и взаимодействие с правительством Судана |
| Why was such interaction needed? | Почему необходимо такое взаимодействие? |
| Consultations and interaction with other institutions | Консультации и взаимодействие с другими учреждениями |
| Protein-protein interaction networks are also under very active study. | Взаимодействие генов в биконтах с протеинами также является предметом активного изучения. |
| understand interpersonal and team interaction | понимать межличностные и групповые взаимосвязи и взаимодействие |
| And the interaction is crucial. | Это взаимодействие жизненно важно. |
| That public interaction must be encouraged and institutionalized to enhance transparency and accountability. | Для расширения транспарентности и повышения отчетности Совета его прямое взаимодействие с другими государствами-членами надлежит поощрять и закрепить юридически. |
| Their social interaction is limited primarily to employer-employee and/or customer relations. | Их социальное взаимодействие в значительной мере ограничивается отношениями на уровне работодателя и работника и/или клиентов. |
| Inter-community dialogue, discovery and interaction should also be applied to value systems and beliefs. | Следуя этому духу, диалог, познание и взаимодействие должны также касаться систем ценностей и духовных идеалов таких общин. |
| The Government of the United Republic of Tanzania has appreciated the interaction of the international community with the Tribunal as an intrinsic asset. | Правительство Объединенной Республики Танзания высоко ценит взаимодействие международного сообщества и Трибунала. |
| The observed signal reflects the antibody-antigen interaction in a quantitative way. | Наблюдаемый сигнал количественно отражает взаимодействие антитело-антиген. |
| It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin. | Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. |
| Strikes making the game exciting, refreshing tension about the outcome of the game, interaction with nature. | Напряжённость о результате и взаимодействие с природой делает игру более возбуждающим. |
| Calculations have been carried out on the basis of a cell model taking into account the hydrodynamic and the electrical interaction of spheres. | Вычисления проведены на основе ячеечной модели, учитывающей гидродинамическое и электрическое взаимодействие сфер. |
| The Women's Cultural Home will provide an environment for women to come together and establish an interaction and solidarity with each other. | В Доме культуры женщин женщины смогут собираться вместе и устанавливать взаимодействие и солидарность. |
| In essence, ISOD has been quite active in exchanging ideas with other non-governmental organizations and has found the interaction quite productive. | Фактически МСОИ ведет активный обмен идеями с другими неправительственными организациями и находит это взаимодействие весьма продуктивным. |