| Distances are disappearing, and close interaction is ever present and ever growing. | Исчезают расстояния, и повсеместно утверждается и крепнет тесное взаимодействие. |
| Children and young people should be included in that dialogue, and interaction should be promoted as a means of combating discrimination. | Причем детей и подростков необходимо вовлечь в этот диалог и взаимодействие для преодоления дискриминации. |
| The structural bases of international interaction are distressingly similar to their decades-old antecedents. | Структурная основа, на которой сегодня зиждется международное взаимодействие, крайне похожа на ту, которая существовала несколько десятилетий назад. |
| INAMUJER was nonetheless convinced that it must strengthen its interaction with the rest of the Executive Cabinet. | Между тем Национальный институт по делам женщин намерен продолжать укреплять взаимодействие с остальными членами Кабинета. |
| Some aggregates and their interaction and software, air cleaning and ventilation systems, different technical parameters were in the spotlight. | В центре внимания были отдельные автоматы, а также их взаимодействие и программное обеспечение, системы воздухоочистки и вентиляции, различные технические параметры. |
| Since the 17th century there has been an increased interaction and ethnic mixing of the Astrakhan Tatars with Volga Tatars. | С XVII в. усилилось этническое взаимодействие и смешение астраханских татар с волго-уральскими татарами. |
| The interaction of the Jovian magnetosphere with Ganymede, which has an intrinsic magnetic moment, differs from its interaction with the non-magnetized moons. | Взаимодействие Юпитерианской магнитосферы с Ганимедом, у которого есть соответственный магнитный момент, отличается от его взаимодействия с лунами лишенными магнитных полей. |
| Distance learning does not offer the same experience as in-person interaction, which allows for post-training individual interaction and counselling, especially in offices outside of headquarters locations. | При дистанционном обучении сотрудник не получает такого опыта, как при непосредственном контакте, в связи с чем предусматривается индивидуальное взаимодействие и консультации после прохождения курса обучения, особенно в отделениях, расположенных вне штаб-квартир. |
| In short, personality-based interaction must be replaced with a more systematic interaction that allows the United Nations system to take advantage of civil society organizations in the field. | Одним словом, на смену взаимодействию, основанному на личных контактах, должно прийти более системное взаимодействие, позволяющее системе Организации Объединенных Наций задействовать возможности организаций гражданского общества на местах. |
| It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin. | Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. |
| Algebraic combinatorics has come to be seen more expansively as an area of mathematics where the interaction of combinatorial and algebraic methods is particularly strong and significant. | Алгебраическую комбинаторику можно рассматривать как область математики, где взаимодействие комбинаторных и алгебраических методов особенно сильно и существенно. |
| I express my gratitude to all project participants and hope for further interaction in performance of assigned tasks» (2006). | Выражаю благодарность всем участникам реализации проекта и надеюсь на дальнейшее взаимодействие при выполнении поставленных перед нами задач». |
| The interaction of component-oriented GA design, formwork finder technology, predefined reinforcement groups and intelligent fixtures is of immense practical value. | Взаимодействие объектно-ориентированного генплана проекта, технологии насаждения опалубки, предопределенных групп арматурных элементов и интеллектуальных закладных деталей имеет огромную практическую ценность. |
| All those parts of the unity were equal and their interaction determined the World harmony. | Этот союз был равновеликим, и взаимодействие его составляющих определяло мировую гармонию. |
| An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil's South American partners. | Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами. |
| This interaction typically prevents solar-wind stripping from being the dominant loss process of the atmosphere. | Это взаимодействие обычно мешает солнечному ветру быть основным фактором в диссипации атмосферы. |
| "It is done by businesses"that commodify human interaction and emotion. | Это делается бизнесом, который превращает взаимодействие людей и их эмоции в товар. |
| Active United Nations-CSCE interaction in this area would be most welcome. | Активное взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в этой области принесет существенную пользу. |
| All the user interaction and the scheduling of processes to execute the commands was done through the monitor. | МИДАС управляется с помощью команд. Взаимодействие пользователя и планирование процессов для выполнения команд осуществляется через монитор. |
| This State-civil society interaction has made it possible for Argentina to achieve far-reaching results. | Это взаимодействие между государством и гражданским обществом дало Аргентине возможность добиться далеко идущих результатов. |
| Due to resource constraints, this interaction has been limited to the few cases where it could be built into existing projects. | Из-за нехватки средств такое взаимодействие ограничивалось теми случаями, когда его можно было осуществлять на основе реализуемых проектов. |
| However, there is still a lack of interaction and coordination of activities. | Однако до сих пор так и не удалось наладить достаточное взаимодействие и координацию деятельности. |
| The results confirmed that sensory interaction altered in microgravity is probably responsible for the post-space flight balance instability. | Результаты подтвердили, что сенсорное взаимодействие, подвергающееся изменениям в условиях микрогравитации, является, вероятно, причиной послеполетной балансовой нестабильности. |
| Soil-structure interaction in masonry arch bridges (1987 to 1988). | Взаимодействие структуры кирпичных арочных мостов с грунтом (1987-1988 годы). |
| The inter-civilizational interaction across the span of history has made stability either attainable or unachievable. | Взаимодействие между цивилизациями на протяжении истории в одних случаях позволяло обеспечивать стабильность, в других - делало ее недостижимой. |