Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
It is important to be guided by the priority needs of the affected States; otherwise, international interaction will lose its efficiency, and the financial resources will be spent without producing the desired effect. При этом необходимо ориентироваться на приоритетные потребности пострадавших государств, иначе международное взаимодействие утратит результативность, и финансовые средства будут расходоваться без должного эффекта.
The High Contracting Parties, independently deciding on matters of national security and defence, shall to this end engage in close cooperation and practical interaction. Высокие Договаривающиеся Стороны, самостоятельно решая вопросы обеспечения национальной безопасности и оборонного строительства, будут осуществлять в этих целях тесное сотрудничество и практическое взаимодействие.
We agree with UNESCO that only social interaction, tolerance and respect for each other and for human rights can achieve the development of our respective countries. Мы согласны с ЮНЕСКО в том, что только социальное взаимодействие, терпимость и уважение друг к другу и к правам человека могут помочь достичь развития наших соответствующих стран.
All countries should, in a spirit of mutual understanding and cooperation, strengthen their interaction so as to contribute to the well-being and progress of mankind as a whole. Все страны должны в духе взаимопонимания и сотрудничества укреплять свое взаимодействие в целях содействия процветанию и прогрессу всего человечества.
The Council needs to strengthen its interaction with the specialized agencies, and to enhance their participation in the sessions of the Council. Совету необходимо укрепить свое взаимодействие со специализированными учреждениями и активизировать их участие в его сессиях.
As agencies have their own governing structures and mandate, the Council should enhance its interaction with the specialized agencies' governing bodies as well. Поскольку учреждения имеют свои собственные руководящие структуры и мандаты, Совету следует укрепить свое взаимодействие и с руководящими органами специализированных учреждений.
I pledge to foster the valuable traditions established by this Committee over the past years in order to further international cooperation and interaction in implementing its mandate. Я обязуюсь содействовать развитию целых традиций, сложившихся в этом Комитете в последние годы, с тем чтобы поощрять международное сотрудничество и взаимодействие в осуществлении врученного ему мандата.
(a) UNICEF: constant interaction with the Programme Division and participation in board meetings as observers. а) ЮНИСЕФ: постоянное взаимодействие с Отделом по программам и участие в заседаниях Правления в качестве наблюдателя.
The countries of the Five will strengthen interaction on questions of strategy in international affairs and will oppose any form of "neo-interventionism". Страны «пятерки» будут укреплять взаимодействие по вопросам стратегии в международных делах и выступать против любого рода «неоинтервенционизма».
We encourage continued and constructive dialogue and interaction with the industrialized countries, particularly the Group of Eight, with a view to establishing genuine partnership. Мы выступаем за непрерывный и конструктивный диалог и взаимодействие с промышленно развитыми странами, особенно с Группой 8, в целях налаживания подлинно партнерских отношений.
In response, the Economic and Social Council and the Security Council have started to have increased interaction with each other. Со своей стороны, Экономический и Социальный Совет и Совет Безопасности активизировали взаимодействие друг с другом.
Effects of Nr in ecosystems, built environments and human populations are linked to other pollutants that affect the interaction with receptors. Воздействие Nr на экосистемы, здания и сооружения, а также на здоровье человека связано с воздействием других загрязняющих веществ, влияющих на взаимодействие с рецепторами.
It is also crucial to improve our interaction with the General Assembly through the Special Committee on Peacekeeping Operations and with the Fifth Committee. Крайне важно также улучшать наше взаимодействие с Генеральной Ассамблеей через Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и с Пятым комитетом.
I would argue that the operational relationship encouraged by the United Nations could successfully include interaction with and among regional organizations. Мне представляется, что поощряемые Организацией Объединенных Наций оперативные взаимоотношения можно было бы успешно распространить на взаимодействие с региональными организациями и их взаимодействие друг с другом.
His tireless interaction with Member States, international organizations, other United Nations bodies and civil society has greatly enhanced the Committee's outreach. Его неустанное взаимодействие с государствами-членами, международными организациями, другими органами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом существенно повысило отдачу от деятельности Комитета.
We also wish to highlight relevant restrictions imposed by our domestic law, especially the American Service-Members' Protection Act, which severely restricts United States interaction with the International Criminal Court. Нам также хотелось бы осветить некоторые ограничения, устанавливаемые нашим внутренним законодательством, особенно Законом о защите американских служащих, который жестко ограничивает взаимодействие Соединенных Штатов с Международным уголовным судом.
Representatives also praised the subprogramme's interaction with the scientific community in the collection and validation of information, but some encouraged further collaboration with other agencies and organizations. Кроме того, представители высоко оценили взаимодействие подпрограммы с научными кругами в сборе и проверке информации, однако некоторые из них рекомендовали и далее развивать сотрудничество с другими учреждениями и организациями.
It hopes that the interaction on this vital issue will lead to a concrete and useful outcome at this year's First Committee session. Она надеется на то, что взаимодействие по этому важному вопросу приведет к конкретному и полезному итогу сессии Первого комитета этого года.
Greater interaction and complementary cooperation between the Security Council and the General Assembly should be continuously promoted to ensure synergy in the efforts of the United Nations to counter the threat of terrorism. С целью обеспечения синергии в противодействии угрозе терроризма следует постоянно укреплять взаимодействие и усиливать сотрудничество между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The Committee underlined the growing interaction of civil society with other stakeholders, particularly Governments and the private sector, within the new concept of participatory governance. Комитет подчеркнул растущее взаимодействие гражданского общества с другими заинтересованными сторонами, особенно правительствами и частным сектором, в рамках новой концепции управления с участием всех сторон.
At the Board's most recent meeting, it was decided that interaction and collaboration between the Commission and the Gender Advisory Board should be improved. На самом последнем заседании Совета было принято решение о том, что следует улучшить взаимодействие и сотрудничество между Комиссией и Общим соглашением о займах.
interaction with other items of explosive ordnance. взаимодействие с другими предметами категории взрывоопасных боеприпасов.
LEG interaction with Bangladesh's NAPA team Взаимодействие ГЭН с группой по НПДА Бангладеш
We are pleased that the CTC has decided to streamline its reporting procedures, which will allow it to have a more substantial interaction with States. Мы удовлетворены тем, что КТК принял решение рационализировать свои процедуры представления докладов, что позволит ему вступать с государствами в более существенное взаимодействие.
In this respect, more interaction is necessary between the Security Council and the Economic and Social Council, under Article 65 of the Charter. В этом отношении необходимо более тесное взаимодействие между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом в соответствии со статьей 65 Устава.