Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
A significant role here was played by international interaction and by joint efforts on the regional level. Значительную роль в этом сыграли международное взаимодействие и совместные усилия на региональном уровне.
Secondly, the interaction of global and regional security systems should be enhanced. Во-вторых, это взаимодействие глобальных и региональных систем безопасности.
Multilateral interaction is fragile and the function of military force as a source of power remains significant. Многостороннее взаимодействие хрупко и функция военных сил, как источника власти, по-прежнему значительна.
We are developing a useful interaction with international financial groups and the World Bank. Развивается полезное взаимодействие Республики Беларусь с международными валютно-финансовыми учреждениями группы Всемирного банка.
As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. Как я уже упоминал, многое было сделано для того, чтобы начать и усилить взаимодействие между двумя организациями.
The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. Это была историческая встреча, которая подняла на более высокий политический и экономический уровень взаимодействие и отношения сотрудничества между двумя регионами.
Open-minded dialogue and social interaction should help them follow the path of righteousness and avoid evil. Открытый диалог и социальное взаимодействие должны помочь им пойти путем добродетели и избежать зло.
Other topical research areas included the threat of aggressive nationalism, the economic aspect of environmental problems and the interaction of man-made and ecological systems. К другим тематическим областям исследований относятся угроза агрессивного национализма, экономический аспект экологических проблем и взаимодействие искусственных и экологических систем.
Such interaction had contributed to women's increased awareness of their rights and their greater knowledge of the legal system. Это взаимодействие способствовало большему пониманию женщинами своих прав и юридической системы.
And we find the same symmetries here, and the same interaction. И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие.
Several basic steps seem needed to make this interaction as well-focused, efficient and effective as possible. По-видимому, необходимо предпринять несколько основных шагов, с тем чтобы это взаимодействие носило как можно более целенаправленный, эффективный и рациональный характер.
The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention. Особого внимания требует более активное взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
The Council stressed that this interaction should be flexible and adequate to each specific situation. Совет подчеркнул, что такое взаимодействие должно быть гибким и адекватным каждой конкретной ситуации.
For this, close interaction with the United Nations and the CSCE missions is essential. При этом необходимо тесное взаимодействие с миссиями Организации Объединенных Наций и СБСЕ.
Guided by our own vital interests, we have been striving to develop closer cooperation and interaction with organizations capable of giving effective security guarantees. Руководствуясь нашими собственными жизненными интересами, мы стремимся развивать тесное сотрудничество и взаимодействие с организациями, способными обеспечить эффективные гарантии безопасности.
In the present global setting, mutual interaction and linkages between political and economic problems are self-evident. В нынешней глобальной обстановке взаимодействие и увязки между политическими и экономическими проблемами являются самоочевидными.
To that end, inter-agency coordination and interaction with the Bretton Woods institutions must be strengthened. В этих целях необходимо укреплять межучрежденческую координацию и взаимодействие с бреттон-вудскими учреждениями.
Such interaction could serve to widen the discussions and the approaches needed to address the situation in the remaining Territories. Такое взаимодействие могло бы способствовать расширению диалога и подходов, необходимых для урегулирования ситуации в остальных территориях.
This kind of interaction would be extremely effective for the development of an early warning system and preventive diplomacy. Такое взаимодействие было бы весьма полезным для развития системы раннего предупреждения конфликтов и превентивной дипломатии.
First, it would ensure closer interaction and exchange between the Secretary-General and the General Assembly. Во-первых, такой комитет обеспечил бы более тесное взаимодействие и обмен мнениями между Генеральным секретарем и Генеральной Ассамблеей.
That interaction would help to improve INSTRAW's visibility and contribution in its areas of expertise. Такое взаимодействие будет способствовать повышению престижа МУНИУЖ и расширению сферы его компетенции.
Women's participation in all areas of interaction, whether social, political or economic, should be encouraged. Необходимо поощрять участие женщин во всех сферах, предполагающих взаимодействие, - социальной, политической или экономической.
More interaction with the regional commissions and field offices was necessary to bring in and promote women from all regions. Для привлечения и продвижения по службе женщин из всех регионов необходимо поддерживать более тесное взаимодействие с региональными комиссиями и отделениями на местах.
It facilitates human interaction, thereby promoting peace, friendship and understanding. Она облегчает взаимодействие между людьми, тем самым способствуя миру, дружбе и взаимопониманию.
Moreover, the work of the Subcommittee could also benefit from more interaction with non-governmental organizations. Кроме того, работе Подкомитета могло бы пойти на пользу более тесное взаимодействие с неправительственными организациями.