Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Interaction - Сотрудничество"

Примеры: Interaction - Сотрудничество
Broader and deeper economic interaction throughout the region is also essential. Более широкое и углубленное экономическое сотрудничество в регионе в целом является также одним из основных условий.
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами.
Community mobilization component provides interaction with the civil society organizations and NGOs at local level. Компонент по укреплению потенциала местных махаллей предусматривает сотрудничество с организациями гражданского общества и ННО на местном уровне.
Such constructive interaction is consistent with South Africa's relations with all other countries within the region of Latin America and the Caribbean. Это конструктивное сотрудничество осуществляется в русле поддерживаемых Южной Африкой отношений со всеми другими странами региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
Close interaction has been secured with ESCAP in providing assistance to those countries which are members of both ECE and ESCAP. Было установлено тесное сотрудничество с ЭСКАТО в области оказания помощи тем странам, которые одновременно являются членами ЕЭК и ЭСКАТО.
The interaction enables each to be informed about the other's work. Такое сотрудничество способствует их информированию о работе друг друга.
There is no doubt that interaction will increase. Нет сомнений в том, что сотрудничество будет укрепляться.
More interaction with these three funding instruments, as well as other funds, is needed and envisaged for the future. В будущем необходимо и планируется активизировать сотрудничество с этими и другими фондами.
Closer interaction with regional organizations is of great importance, particularly when engaging with countries without an OHCHR presence. Большое значение имеет более тесное сотрудничество с региональными организациями, особенно, при взаимодействии со странами, в которых нет отделений УВКПЧ.
The interaction of the groups with regional and other organizations has remained limited. Сотрудничество групп с региональными и другими организациями по-прежнему имело ограниченный характер.
It is of great importance that Cuban law enforcement authorities have access to compatible procedures and professional skills to facilitate successful interaction with their regional counterparts. Очень важно, чтобы кубинские правоохранительные органы имели доступ к надлежащим процедурам и возможностям для повышения профессионального уровня, с тем чтобы осуществлять успешное сотрудничество с их региональными коллегами.
However, increased coordination, communication and regular interaction with these partners could further benefit the provision of electoral assistance to Member States. Однако более эффективная координация, связь и регулярное сотрудничество с партнерами могли бы еще более благотворно сказаться на оказании помощи в проведении выборов государствам-членам.
Our two countries are deepening interaction in diverse fields, including security, development, transit trade, economic and investment linkages, as well as infrastructure and energy. Наши две страны углубляют сотрудничество в таких областях, как безопасность, развитие, транзитная торговля, экономика, инвестиции, инфраструктура и энергетика.
In order to increase officers' knowledge of the issues under consideration, precise training and specialization pathways have been developed for all personnel. These also envisage interaction with universities. Для углубления знаний карабинеров в указанных вопросах для всех сотрудников были разработаны четкие специализированные программы, которые также предусматривают сотрудничество с университетами.
We believe that water cooperation should strengthen rather than undermine interaction in other areas. Мы считаем, что водное сотрудничество должно укреплять взаимодействие на других направлениях, а не подрывать его.
Such collaboration, alongside close interaction with ILO, would lead to significant progress. Такое сотрудничество, наряду с тесным взаимодействием с МОТ, обеспечит существенный прогресс.
The Working Group and the Secretariat have developed efficient means of interaction, which facilitate their collaboration and effectiveness. З. Рабочая группа и Секретариат выработали действенные способы взаимодействия, облегчающие их сотрудничество и повышающие эффективность их работы.
Linkages must also be supported by management practices, work tools and communication strategies which facilitate interaction, collaboration and joint activities. Укреплению связей должны также способствовать практика управления, методы работы и стратегии коммуникации, которые облегчают взаимодействие, сотрудничество и совместную деятельность.
Linkages must also be supported by management practices and work tools which facilitate interaction, collaboration and joint activities. Связи также должны опираться на управленческую практику и рабочие инструменты, которые поощряют взаимодействие, сотрудничество и совместные мероприятия.
There is continued collaboration and interaction at the inter-ministerial level on the implementation by Jamaica of its various international obligations under these conventions. Осуществляется непрерывное сотрудничество и взаимодействие на межведомственном уровне по вопросам осуществления Ямайкой ее различных международных обязательств, взятых по этим конвенциям.
It Cooperation should be encouraged at regional, subregional, national and organizational levels and should be firmly grounded in grass-roots interaction. Следует поощрять сотрудничество на регио-нальном, субрегиональном, национальном и органи-зационном уровнях, в его основу должно быть поло-жено взаимодействие на низовом уровне.
My country will continue to expand its sincere cooperation and interaction with them. Моя страна будет продолжать расширять с ними свое искреннее сотрудничество и взаимодействие.
A priority area of interaction of the Republic of Belarus with the Agency is cooperation to overcome the consequences of the Chernobyl disaster. Приоритетной областью взаимодействия Республики Беларусь с Агентством является сотрудничество по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
Participants acknowledged that interaction with and cooperation between the treaty bodies and NHRIs could be improved. Участники признали, что взаимодействие и сотрудничество между договорными органами и НПЗУ можно улучшить.
Regional processes and bilateral cooperation were the most effective forms of such interaction. Наиболее эффективными формами такого взаимодействия являются региональные процессы и двустороннее сотрудничество.