Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
This interaction should be based on the strengthening of cooperation and partnerships engendered by the IDNDR programme. Такое взаимодействие должно основываться на укреплении сотрудничества и партнерства, инициированного программой МДУОСБ.
The Parties confirm that the interaction and cooperation among the five States are open in nature and are not directed against other countries. Стороны подтверждают, что взаимодействие и сотрудничество пяти государств носят открытый характер и не направлены против других стран.
Accordingly, the following comments are limited to those aspects that affect the interaction of the United Nations Secretariat with those organizations. Поэтому нижеследующие замечания ограничены теми аспектами, которые затрагивают взаимодействие Секретариата Организации Объединенных Наций с этими организациями.
The United Nations could similarly stimulate closer interaction and coordination between regional, subregional and transborder cooperative initiatives. Организация Объединенных Наций могла бы также стимулировать более тесное взаимодействие и сотрудничество между региональными, субрегиональными и трансграничными совместными инициативами.
Such interaction should, inter alia, reinforce cooperation and assistance to areas related to HIV/AIDS and human rights. Такое взаимодействие должно, в частности, укреплять сотрудничество и активизировать помощь на тех направлениях, которые связаны с ВИЧ/СПИДом и правами человека.
Uzbekistan and Tajikistan will intensify interaction and cooperation in all other spheres of mutual interest. Республика Узбекистан и Республика Таджикистан будут углублять взаимодействие и сотрудничество во всех остальных сферах, представляющих взаимный интерес.
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. Такое взаимодействие будет способствовать обмену информацией и мнениями.
These trends calls for measures that will restore easy interaction and collaboration between the generations. Такие тенденции обусловливают необходимость принятия мер, которые позволили бы возродить непосредственное взаимодействие и сотрудничество поколений.
Its use ensures closer interdepartmental interaction, the targeting of allocated resources, and the attraction of additional sources of finance. Его использование позволяет обеспечить более тесное межведомственное взаимодействие, целевую направленность выделяемых ресурсов, привлечение дополнительных источников финансирования.
It is obvious that only sustained cooperation and interaction at these three levels will yield the desired results. Разумеется, желаемых результатов позволит добиться лишь широкое сотрудничество и взаимодействие на всех трех уровнях.
Close interaction with SADC was maintained in the finalization of its trade protocol, ratified in 1996. Тесное взаимодействие поддерживалось с САДК при окончательной доработке его торгового протокола, ратифицированного в 1996 году.
To strengthen their multifaceted cooperation and interaction within international organizations and fora. Укреплять свое разностороннее сотрудничество и взаимодействие в рамках международных организаций и форумов.
To develop interaction within the framework of the Euro-Atlantic Partnership Council and NATO's "Partnership for Peace" programme. Развивать свое взаимодействие в рамках Совета Евро-Атлантического Партнерства и Программы НАТО "Партнерство ради мира".
We believe such interaction to be essential in taking a comprehensive approach to dealing with this phenomenon. Мы считаем, что такое взаимодействие является ключевым фактором в применении всеобъемлющего подхода к этому явлению.
Direct interaction with the bureaux of the functional commissions is also increasing, which contributes to a more integrated follow-up to conferences. Непосредственное взаимодействие с бюро функциональных комиссий также расширяется, что способствует обеспечению более комплексного подхода к последующей деятельности по итогам конференций.
India's growing interaction with the countries of the region is manifested in diverse areas. Растущее взаимодействие Индии со странами этого региона проявляется в различных областях.
Reagan and I were nonetheless able to create a reservoir of constructive spirit through constant outreach and face-to-face interaction. Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
A few steps are proposed to further enhance the Council's interaction with its functional commissions, funds and programmes and the specialized agencies. Предлагается несколько мер, призванных дополнительно усилить взаимодействие Совета с его функциональными комиссиями, фондами и программами, а также специализированными учреждениями.
Frequent interaction was necessary between the agencies entrusted with action against the drug problem, and measures should be mutually reinforcing. Необходимо частое взаимодействие между учреждениями, которым поручено принимать меры по борьбе с проблемой нар-котиков, и такие меры должны взаимно усиливать друг друга.
However, this interaction takes place just before the meetings and does not have the desirable continuity. Однако такое взаимодействие между Департаментом и Советом происходит лишь накануне сессий и не имеет продолжения.
Their interaction enhances the impact on their respective societies. Их взаимодействие усиливает их воздействие на общество.
Democracy is also synonymous with pluralism, which nourishes the dynamic interaction of the nation's actors on a basis of mutual respect. Демократия также является синонимом плюрализма, который питает динамичное взаимодействие действующих лиц страны на основе взаимного уважения.
Among the long-term areas of work are: indicators; interaction with ACC machinery; and issue-specific concerns. К числу направлений работы, рассчитанных на долгосрочную перспективу, относятся: показатели; взаимодействие с механизмом АКК; и проблемы, связанные с конкретными вопросами.
Enhanced interaction with executive boards of funds and programmes and with country teams could assist in this regard. Более тесное взаимодействие с исполнительными советами фондов и программ и страновыми группами могло бы помочь в этом отношении.
While their participation in the CD negotiations was ruled out, their continued interaction with delegations was encouraged. Хотя возможность их участия в проводимых КР переговорах исключается, поощряется их неуклонное взаимодействие с делегациями.