Примеры в контексте "Individual - Лицо"

Примеры: Individual - Лицо
The individual in question had reached legal age and the verdict was implemented in accordance with due judicial process. Указанное лицо достигло совершеннолетия, и приговор был приведен в исполнение с должным соблюдением законности.
The individual in question was tried according to her confession. Указанное лицо было отдано под суд ввиду ее собственного признания.
The said individual committed suicide as a result of family problems. Указанное лицо совершило самоубийство вследствие возникших в семье проблем.
An aggrieved individual may also have recourse to the police authorities who will start an investigation as soon as the matter is reported. Пострадавшее лицо может также обратиться к полицейским властям, которые должны начать расследование сразу же по представлению заявления.
The exercise of these rights may lead an individual to leave Zaire. В осуществление этих прав лицо, ими обладающее, может покидать территорию Заира.
A data entity is any real or abstracted thing about which an organization or individual wishes to store data. Сущность данных - это любая реальная или абстрактная вещь, о которой организация или физическое лицо желает хранить данные.
After registration individual person gets the status of User of mYconsultant.ru. После прохождения процедуры регистрации физическое лицо приобретает статус Пользователя mYconsultant.ru.
But OFAC is not required to remove an individual or entity from the SDN list. Однако OFAC не обязано исключать физическое или юридическое лицо из списка SDN.
When an entity or individual is placed on the SDN list it can petition OFAC to reconsider. Когда юридическое или физическое лицо добавляют в список SDN, оно может обратиться в OFAC для пересмотра.
All that is required to join is have the individual or organization sign a Participation Agreement. Для вкладов в проект, физическое лицо или организация должны подписать лицензионное соглашение для участников.
You applied for the loan as an individual. Вы просите о кредите как физическое лицо.
But the utilities have to be in the name of an individual. Но коммунальные услуги должны приходить на частное лицо.
Said individual is to be immediately remanded... Указанное лицо должно быть немедленно взято под стражу.
I represent Dr Cullen as a private individual in this matter... В таком случае я представляю доктора Каллена как частное лицо...
James Delaney, a private individual, has recently inherited a piece of land... Nootka Sound. Джеймс Делейни, частное лицо, недавно унаследовал участок земли - залив Нутка.
Furthermore, the State party states that neither the individual nor his authorized representative requested such an examination at any time during the proceedings. Кроме того, государство-участник утверждает, что ни соответствующее лицо, ни его уполномоченный представитель не обратились с просьбой о проведении такого обследования в ходе разбирательства.
An individual who considers that one of his rights has been violated is entitled to legal assistance by a qualified defence counsel. Лицо, считающее, что его право нарушено, имеет право на квалифицированную юридическую помощь защитника.
If the prosecutor finds that an individual has been placed in detention without legal grounds, he must order his immediate release. Если прокуратура обнаруживает, что какое-либо лицо заключено под стражу незаконно, она должна дать распоряжение о его немедленном освобождении.
An individual cannot be detained for a period of more than forty-eight hours without a judicial decision . До судебного решения лицо не может быть подвергнуто задержанию на срок более 48 часов.
Accordingly, this individual has served almost half of the maximum sentence without having been convicted. Таким образом, вышеупомянутое лицо отбыло почти половину максимального срока заключения, не будучи при этом осужденным.
The individual may find out what information is held about him, challenge its accuracy and in certain circumstances claim compensation. Данное лицо имеет право получить информацию о том, какие данные на него имеются, оспорить их точность и в определенных обстоятельствах потребовать компенсации.
The process is initiated when a third party petitions a local court asking the court to commit an individual. Соответствующие процессуальные действия возбуждаются, когда какая-либо третья сторона обращается в местный суд с просьбой препроводить какое-либо лицо в режимное учреждение.
To date, no such individual has been arrested. This allegation is denied. По имеющейся на сегодняшний день информации, такое лицо аресту не подвергалось, поэтому сообщение отвергается.
In 1992, no such individual was executed in Orumiyeh. В 1992 году такое лицо смертной казни в Орумийе не подвергалось.
This requires, of course, that the fraud be discovered by the Organization before the individual leaves the country. Это, конечно, требует, чтобы Организация обнаружила факт подлога до того, как данное лицо покинуло страну.