Примеры в контексте "Individual - Лицо"

Примеры: Individual - Лицо
An individual, a group or society as a whole may be the victim of racial discrimination. Любое лицо, группа лиц или общество в целом могут подвергнуться дискриминации.
An individual who has persecuted organizations or individuals because of their commitment to equality shall be imposed the punishment stipulated in paragraph 1. Лицо, которое преследует в судебном порядке организации или других лиц за их приверженность принципу равенства, подвергается наказанию, предусмотренному в пункте 1.
I'm just a private individual, a citizen, a man. Я лишь частное лицо, гражданин, человек.
Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. Любое лицо или учреждение в любом уголке мира может получить бесплатный доступ к материалам Библиотеки через Интернет.
The Committee's considerations were concluded with the individual and the entity remaining on the lists. По итогам рассмотрения Комитет сделал вывод о том, чтобы это лицо и организация продолжали оставаться в списках.
The longer an individual is on a list, the more punitive the effect will be. Чем дольше то или иное лицо фигурирует в перечне, тем сильнее будет карательный эффект.
The Committee stresses the importance of submitting States providing sufficient background information to allow for the listing of an individual or entity. Комитет подчеркивает важность того, чтобы представляющие сведения государства давали достаточную справочную информацию, позволяющую включать в Перечень какое-либо лицо или организацию.
Therefore, where an individual is discriminated against by entities other than State or its agencies, the aggrieved individual can seek redress under private law. Поэтому в том случае, когда отдельное лицо подвергается дискриминации со стороны других субъектов, помимо государства или его учреждений, пострадавшее лицо может добиваться защиты в соответствии с частным правом.
The real issue was whether a State of nationality lost the right to protect an individual if that individual habitually resided elsewhere. Реальная проблема заключается в выяснении того, потеряло ли государство гражданства право защищать то или иное лицо, если это лицо постоянно проживает в другом государстве.
As mentioned above, the issue of compensation arises in three an individual is wrongfully convicted, when an individual is unjustly prosecuted and when an individual is unlawfully arrested or detained. Как я указывал выше, вопрос о компенсации связан с тремя ситуациями: когда лицо неправомерно осуждено, когда лицо неправомерно подверглось судебному преследованию и когда лицо было незаконно арестовано или незаконно содержалось под стражей.
(b) "alien" means an individual who does not have the nationality of the State in whose territory that individual is present. Ь) "иностранец" означает лицо, не имеющее гражданства государства, на территории которого данное лицо находится.
If an individual were identified, it would be that individual who would appear on behalf of the legal person, the latter being clearly an artificial creation. Если соответствующее лицо установлено, то именно это лицо предстанет перед судом от имени юридического лица, поскольку ясно, что последнее является искусственным созданием.
If the individual is a Danish citizen, there is reason to believe that the individual's contact with Denmark is of a more permanent nature. Если лицо является гражданином Дании, то имеются основания полагать, что данное лицо имеет достаточно прочные связи со своей страной.
Any remedy that an individual seeks to pursue requires that the individual takes steps in order to bring his/her case before the relevant body within a reasonable time. Любые средства правовой защиты, которые то или иное лицо стремится использовать, требуют того, чтобы это лицо приняло меры с целью передачи его дела в соответствующий орган в разумные сроки.
In some cases, the same individual faced multiple problems with different States. В некоторых случаях одно и то же физическое лицо сталкивалось с такими проблемами в нескольких государствах.
Nevertheless, additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. Тем не менее требуются дополнительные основания, которые демонстрировали бы, что данное конкретное лицо будет подвергаться личной угрозе пыток.
In one additional case, a separate Committee decision resulted in an individual being de-listed during an active Ombudsperson case. Еще в одном случае в результате принятия Комитетом отдельного решения физическое лицо было исключено из перечня в процессе рассмотрения его дела Омбудсменом.
Disasters are certainly situations under which an individual may face "circumstances beyond his control". Разумеется, что бедствия - это определенные ситуации, в которых физическое лицо может столкнуться с «обстоятельствами, не подконтрольными ему».
Under this system land and communal land owners are registered, with no individual titles issued. В рамках этой системы земли и владельцы общинных земель регистрируются таким образом, что ни одно конкретное лицо не получает права собственности на землю.
The individual who had made the remarks was penalized, rather than the broadcaster. Наказывается скорее частное лицо, которое сделало соответствующие высказывания, а не соответствующая телерадиокомпания.
Three such levels have been identified as the individual person, the partner organization and the inter-organizational alliance or partnership. Определены три таких уровня: частное лицо, организация-партнер и межорганизационное объединение или партнерство.
An individual with limited civil dispositive capacity may carry out only minor domestic transactions independently. Физическое лицо, гражданская дееспособность которого ограничена, может самостоятельно совершать лишь мелкие бытовые сделки.
However, if fault cannot be established against the relevant individual, then the corporation escapes liability. Однако если возложить вину на соответствующее физическое лицо невозможно, то корпорация избегает ответственности.
No privilege shall be granted to any individual, family, group or class. Никакое физическое лицо, семья, группа или класс при этом не получают никаких привилегий.
A neighbor spotted this individual climbing up your trellis, ma'am. Соседка застукала это лицо карабкающегося по вашей решётке, мэм.