Примеры в контексте "Individual - Лицо"

Примеры: Individual - Лицо
The individual has now been de-listed. В настоящее время данное лицо из перечней исключено.
That individual should have a close working relationship with the above-mentioned UNMIL focal point. Это лицо должно поддерживать тесные рабочие контакты с координатором МООНЛ, как это рекомендовано в пункте выше.
Only an individual with standing can bring a case before the Committee. Только лицо, обладающее соответствующими полномочиями, может обратиться в Комитет и представить какое-либо дело.
Another designated individual has officially submitted a request for de-listing. Еще одно лицо, фигурирующее в перечне, обратилось с официальной просьбой исключить его из перечня.
If these incidents nevertheless occur, the individual enjoys legal protection. Вместе с тем в тех случаях, когда происходят подобные инциденты, лицо может воспользоваться обеспеченными для него средствами правовой защиты.
The chairperson shall not be an individual who has previously worked with or for either of the Parties. Председателем не может быть лицо, ранее работавшее с какой-либо из двух сторон или в ее интересах.
The individual was arrested in Kenya after unlawfully entering its territory from Somalia. Это лицо было арестовано в Кении после того, как оно незаконно проникло в пределы ее территории из Сомали.
No individual or organization may monopolize cultural activity entirely or any aspect thereof or prevent the free cultural activities of citizens. Никакое лицо, либо организация не могут монополизировать культурную деятельность в целом, либо отдельный ее вид и препятствовать свободной культурной деятельности граждан.
An individual may not participate in the work of the Platform if he or she has not complied with the policy and procedures. Какое-либо лицо не может участвовать в работе Платформы, если оно не соблюдает требования политики и процедуры.
Similarly, draft article 8 does not relate to situations when an individual voluntarily renounces his or her nationality. Аналогичным образом проект статьи 8 не охватывает ситуации, когда лицо добровольно отказывается от своего гражданства.
Subsequently, those Member States should notify or inform in a timely manner the listed individual or entity of the designation. После этого соответствующие государства-члены своевременно уведомляют или информируют это лицо или эту организацию о факте включения в перечень.
It is expected that this individual has been nominated by the party in accordance with article 17, paragraph 4, of the Convention. Предполагается, что это лицо было назначено Стороной в соответствии с пунктом 4 статьи 17 Конвенции.
Detention may be sought if the individual poses a danger to public safety or is a flight risk. Если лицо представляет опасность для общественного порядка или при наличии опасности его исчезновения из поля зрения правоохранительных органов, может запрашиваться санкция на его помещение под стражу.
The individual concerned was acquitted on appeal and released from prison. Соответствующее лицо было оправдано в апелляционном порядке и освобождено из тюрьмы.
In another case, an individual could only be prosecuted for embezzling property above a specified minimum amount. В другом случае уголовное преследование возможно только тогда, когда какое-либо лицо совершило хищение собственности в размере, превышающем установленную минимальную сумму.
Under EA 2010, Solomon Islands can provisionally arrest an individual in anticipation of an extradition request. Согласно Закону о выдаче 2010 года Соломоновы Острова могут временно арестовать лицо в ожидании запроса о выдаче.
Obviously, the status of politically exposed person in itself does not mean that an individual is corrupt. Разумеется, статус политического деятеля сам по себе не означает, что то или иное лицо является коррупционером.
Refugee camps may shelter an individual irrespective of his or her refugee status claim. То или иное лицо может находиться в лагере беженцев независимо от наличия у него статуса беженца.
Whistle-blower means an individual who, in good faith, has reported wrongdoing or cooperated with a duly authorized audit or investigation. Осведомитель означает лицо, которое, действуя в духе доброй воли, сообщает о совершении противоправного действия или сотрудничает при проведении надлежащим образом санкционированной ревизии или расследования.
Such coordination arrangements could be especially valuable in resolving multi-jurisdictional cases and multiple legal proceedings involving the same individual. Такие механизмы координации могут быть особенно ценными при урегулировании многоюрисдикционных дел и при многочисленных судебных разбирательствах, затрагивающих одно и то же лицо.
Despite follow up by the Office, the individual did not wish to pursue the matter. Несмотря на предпринятое Бюро рассмотрение, данное лицо отказалось от продолжения дела.
No section of the population or individual may appropriate the exercise of national sovereignty for themselves . Никакая часть народа, никакое лицо не может взять на себя его осуществление .
Citizenship by application (naturalization) can be granted if the individual meets certain criteria such as age, habitual residence and good conduct. Гражданство на основе ходатайства (натурализация) может быть предоставлено, если лицо отвечает определенным критериям, как например, возраст, обычное место жительства и хорошее поведение.
Under the Syrian judicial system, any individual may bring a prosecution in his personal capacity. В сирийской судебной системе любое лицо может возбудить уголовное преследование в личном качестве.
The impact on an individual can also be the result of an indirect effect from corruption. Воздействие на отдельное лицо также может быть одним из последствий опосредованного влияния коррупции.