Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивид

Примеры в контексте "Individual - Индивид"

Примеры: Individual - Индивид
An individual's freedom therefore also created obligations. Таким образом, свобода, которой пользуется индивид, налагает на него одновременно и обязанности.
And the individual that you're traveling with is highly dangerous. И индивид, с которым вы путешествуете крайне опасен.
Entrance into the enclave economy is dependent upon the conditions of incorporation experienced by the individual. Вход в экономику анклава зависит от условий регистрации, с которой сталкивается индивид.
You see, in the West, the basic economic and social unit is the individual. На Западе базовой экономической и социальной единицей является индивид.
The three basic units of measurement in social statistics are the household, the family and the individual. Тремя основными единицами измерения в социальной статистике являются домашнее хозяйство, семья и индивид.
In this connection the emphasis on human capital means focus on the individual level. В этой связи в центре понятия "человеческий капитал" находится индивид.
The individual has rights under international law but remedies are few. Индивид обладает правами по международному праву, однако средств правовой защиты немного.
This means that in practice the individual may receive as little as 10 per cent of the value of the claim. На практике это означает, что индивид может получить всего 10 процентов от стоимости требования.
Because they each have separate individual dishes even support their own give them ideal as bed base. Поскольку они имеют отдельный индивид блюд даже поддерживают их собственные дать им идеальной базой как кровать.
Merton hypothesized that individuals compare themselves with reference groups of people who occupy the social role to which the individual aspires. Мертон предположил, что индивиды сравнивают себя с референтными группами людей, которые занимают социальную роль, к которой стремится индивид.
Bridge: An individual whose weak ties fill a structural hole, providing the only link between two individuals or clusters. Мост (англ. Bridge): индивид, чьи слабые связи заполняют структурные пробелы, обеспечивая единственное соединение между двумя индивидами или кластерами.
Primary territories are considered exclusive to an individual. Первичные территории - территории, на которых существует исключительно индивид.
The kind of talented individual... that can start your Cherokee for you while you're still looking for your keys. Очень талантливый индивид... Заведет ваш Чероки, пока вы ещё будете искать ключи.
A loathsome individual who, sad to say possesses an uncanny ability to locate anything. Мерзкий индивид, но сказать по чести, обладает невероятной способностью находить, что угодно.
Let us suppose for example, that an individual is brought before the Tribunal for having committed an act of genocide. Предположим, например, что какой-то индивид предстал перед Трибуналом за совершение акта геноцида.
Diplomatic assurances that the individual would not be maltreated had never been sought by the French authorities. Французские власти никогда не запрашивали дипломатических гарантий того, что индивид не станет объектом плохого обращения.
Clearly the individual has more rights under international law today than she enjoyed 50 years ago. Ясно, что сегодня индивид имеет больше прав по международному праву, чем он имел 50 лет назад.
In that case, too, it was clear that only the individual had a direct and immediate interest in the claim. В этом случае также ясно, что лишь индивид прямо и непосредственно заинтересован в предъявлении иска.
In other words, the individual rather than the State had been at the centre of the efforts to draft a comprehensive convention. Иными словами, в центре усилий по разработке всеобъемлющей конвенции был индивид, а не государство.
In the classical sense, an individual was not considered, as an international subject, in the application of the MFN clause. В классическом понимании индивид не считается субъектом международного права при применении клаузулы о НБН.
Education is the means of learning new things and is a vehicle through which an individual travels along different stages of life. Образование - это средство познания нового и одновременно средство, с помощью которого индивид проходит различные этапы жизни.
The right to food also obliged Governments to ensure that any individual or group affected by the war and without access to productive resources will have access to humanitarian assistance. Право на питание также обязывает правительства обеспечивать, чтобы любой индивид или группа, затрагиваемые войной и не имеющие возможности получения производственных ресурсов, будут иметь доступ к гуманитарной помощи.
Participation restrictions are problems an individual may experience in involvement in life situations Ограничение возможностей участия проблемы, которые может испытывать индивид при вовлечении в жизненные ситуации
Should more than one country be willing to admit the alien, the question arises of whether the individual is entitled to choose the State of destination. Если несколько стран желают допустить иностранца, возникает вопрос, имеет ли право индивид выбирать государство назначения.
Moreover, the individual concerned cannot prevent his national State from taking up the claim or from continuing procedures in the exercise of diplomatic protection. Кроме того, данный индивид не может помешать своему государству предъявить требование или прекратить процедуры в ходе дипломатической защиты.