Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивидуальный

Примеры в контексте "Individual - Индивидуальный"

Примеры: Individual - Индивидуальный
It is estimated that an individual package would average $100,000. Предполагается, что индивидуальный пакет будет предполагать выплату в среднем 100000 долл. США.
We create an individual learning plan based on your strengths and goals. Мы разрабатываем индивидуальный план обучения, основанный на Ваших сильных и слабых сторонах и целях.
This is the individual competency test. А вот это уже индивидуальный тест на пригодность.
They all realized they had their individual way of operating. Они осознали, что у каждого из них был свой индивидуальный стиль оперирования.
If not, perhaps individual counselling would help. Если нет, то, возможно, поможет индивидуальный приём.
Our responsibility in this regard is both individual and collective. Наши обязательства в этой связи носят как индивидуальный, так и коллективный характер.
In practice other methods including individual monitoring are also used. На практике же используются и другие методы, включая индивидуальный дозиметрический контроль.
But individual countries also have a contribution to make. Но страны могут вносить в это дело и свой индивидуальный вклад.
Land tenure is individual not collective. Землевладение носит индивидуальный, а не коллективный характер.
The individual case is always an indicator of a larger issue. Индивидуальный случай всегда индикатор общих проблем.
One individual contractor held two separate contracts simultaneously; the other used another person's identification details to be hired by the Mission. Один индивидуальный подрядчик одновременно заключил два отдельных контракта, второй же использовал при устройстве на работу личные данные другого лица.
The first stage would involve only the United Nations entity and the consultant or individual contractor engaged by it. На первом этапе участвуют только структура Организации Объединенных Наций и привлеченный ею консультант и индивидуальный подрядчик.
We recognize the need to design education and training programmes that improve employability and individual capacities through skills development. Мы признаем необходимость построить программы образования и учебной подготовки таким образом, чтобы расширить возможности трудоустройства и повысить индивидуальный потенциал благодаря приобретению профессиональных навыков.
In other words, we can build individual or community capacity to adapt to and remain strong in the face of adversity. Иными словами, мы можем наращивать индивидуальный или общинный потенциал для адаптации к проблемам и для усиления устойчивости к ним.
Emerging ethical challenges posing individual, institutional and process risks continued to receive attention from the Ethics Panel. Коллегия по вопросам этики продолжала изучать возникающие проблемы этического характера, представляющие индивидуальный, институциональный и процедурный риск.
The Organization faces risks that are individual, institutional and procedural in nature. Организация сталкивается с рисками, которые носят индивидуальный, институциональный и процедурный характер.
The Board observed that the mission had employed 31 international individual contractors in 2013/14. Комиссия отметила, что в 2013/14 году в Миссии работал 31 международный индивидуальный подрядчик.
Capacity-building will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels. Создание потенциала будет осуществляться за счет партнерских связей и охватывать как индивидуальный, так и институциональный уровни.
It was only in the case of paragraph 3 that the registry had discretion to grant an individual access to certain materials. Регистр может по собственному усмотрению предоставлять индивидуальный доступ к определенным материалам только в соответствии с пунктом З.
The aim is to generate new knowledge, enhance individual and institutional capacities and disseminate useful information to relevant audiences. Задача состоит в том, чтобы накапливать новые знания, укреплять индивидуальный и институциональный потенциал и распространять полезную информацию среди соответствующих целевых групп.
They should be individual in nature and not apply to groups of actors to ensure greater accountability. В целях обеспечения большей подотчетности они должны иметь индивидуальный характер и не применяться по отношению к группам субъектов.
For 2013, the Agency prepared an individual national project which follows up the previous project. На 2013 год Агентство подготовило индивидуальный национальный проект, который является продолжением ранее осуществленного проекта.
A Unit is an individual entity associated with a Population about which information may be obtained. Единицу наблюдения можно определить как индивидуальный субъект, связанный с той совокупностью, о которой может быть получена информация.
The daycare I drop my kids off at doubled their staff so the children can get more individual attention. Детский сад, где я оставляю своих детей, удвоил количество персонала, чтобы дети получали более индивидуальный подход.
Is this, like, a group thing or an individual sport or... Это, типа, групповое действо или индивидуальный спорт или...