The identified risks were recorded in risk registers that were annexed to individual implementation plans at the respective field offices and headquarters. |
Выявленные риски были занесены в реестры рисков, которые были включены в планы осуществления мероприятий для каждого из соответствующих местных отделений и каждой из штаб-квартир. |
For the first time risks were assigned an individual cost based on their likelihood and impact. |
Впервые была определена стоимость каждого риска на основе вероятности его возникновения и его последствий. |
It must be given priority, made available to everyone and adapted to the individual's abilities and needs. |
Оно должно производиться в приоритетном порядке, быть доступным для всех и быть адаптированным к способностям и нуждам каждого учащегося. |
However, only three countries have aid policies with individual provider targets which are monitored regularly. |
Однако всего в трех странах имеются стратегии внешней помощи с установленными целевыми показателями для каждого участника, предоставляющего помощь, выполнение которых является предметом регулярного контроля. |
The immediate and future consequences of decent work guarantee sustainability to a nation, as individual contributions will stabilize productivity. |
Ближайшие и будущие результаты достойной работы гарантируют устойчивость любой страны, поскольку участие каждого вольется в общий вклад и будет стабилизировать продуктивность. |
In this respect, the Dominican Constitution of 2010 represents an advance with regard to recognition of individual human rights. |
В этом контексте Конституция Доминиканской Республики 2010 года является исключительно важным актом признания прав каждого человека. |
Personal liberty is the right of the individual to choose or change his or her place of stay or residence. |
Личная свобода означает право каждого на выбор местопребывания, перемещения и проживания. |
Law protects lives, reputation, and dignity of individual citizens. |
Закон защищает жизнь, репутацию и достоинство каждого гражданина. |
As trades unionists, we have always been concerned with... for efficiency and for the individual worker. |
Как профсоюзные работники, мы всегда были заняты проблемами... эффективности и каждого рабочего. |
We can't predict specifically what particles will be produced in any individual collision. |
Мы не можем точно предсказать, какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения. |
Thirdly, we welcome the new provisions for direct individual election by secret ballot by the absolute majority of the General Assembly. |
В-третьих, мы приветствуем новые положения об избрании каждого государства большинством членов Генеральной Ассамблеи путем прямого тайного голосования. |
OIOS was satisfied that individual performance appraisals of UNMOs are conducted in all the missions. |
УСВН удовлетворено тем, что во всех миссиях производится оценка работы каждого военного наблюдателя. |
In the private and comparable sectors, individual workers' wages are determined by the job they are assigned in the company. |
В частном и смешанном секторах зарплата каждого работника определяется в зависимости от выполняемой им на предприятии функции. |
This process may need to be reviewed to allow for a careful examination of the individual qualifications of candidates. |
Возможно, этот процесс необходимо будет пересмотреть, с тем чтобы обеспечить тщательное изучение профессиональных качеств каждого кандидата. |
Truth and reconciliation commissions are the first steps in the process of healing and of establishing individual responsibility. |
Комиссии по установлению истины и примирению являются первым шагом по пути залечивания ран и определения ответственности каждого. |
A course of lessons tailored to meet the specific language goals, schedule, and budget of the individual. |
Курс занятий создан для достижения специфических языковых целей, расписания и бюджета индивидуально для каждого. |
Content filter statistics number of filtered objects of all individual types (see above). |
Content filter statistics - количество отфильтрованных файлов для каждого типа (см. Выше). |
Access to higher education based on individual capacity is also mentioned in the report. |
В докладе также был отмечен вопрос доступа к высшему образованию с учетом потенциала каждого учащегося в отдельности. |
This measurement varies with each case and therefore requires individual consideration. |
Такое сопоставление варьируется в зависимости от конкретного случая и поэтому требует индивидуального подхода к рассмотрению каждого дела. |
Our focus must be the security of the individual. |
Наше внимание и усилия должны быть сосредоточены на безопасности каждого отдельного человека. |
They all realized they had their individual way of operating. |
Они осознали, что у каждого из них был свой индивидуальный стиль оперирования. |
Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. |
Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом. |
They satisfy this requirement through either normal or special education in accordance with their individual needs. |
Они выполняют эту обязанность, получая обычное или специальное образование, определяемое в зависимости от особых потребностей каждого из них. |
Universal social protection thus promotes social citizenship, emphasizing collective responsibility for individual well-being. |
Всеобщая социальная защита таким образом содействует укреплению социальной гражданской позиции, подчеркивая коллективную ответственность за благосостояние каждого человека. |
Walking and cycling contributes to public health and individual fitness. |
Пешеходное и велосипедное движение благоприятно влияет на здоровье населения и физическое состояние каждого отдельного человека. |