Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Каждого

Примеры в контексте "Individual - Каждого"

Примеры: Individual - Каждого
The identified risks were recorded in risk registers that were annexed to individual implementation plans at the respective field offices and headquarters. Выявленные риски были занесены в реестры рисков, которые были включены в планы осуществления мероприятий для каждого из соответствующих местных отделений и каждой из штаб-квартир.
For the first time risks were assigned an individual cost based on their likelihood and impact. Впервые была определена стоимость каждого риска на основе вероятности его возникновения и его последствий.
It must be given priority, made available to everyone and adapted to the individual's abilities and needs. Оно должно производиться в приоритетном порядке, быть доступным для всех и быть адаптированным к способностям и нуждам каждого учащегося.
However, only three countries have aid policies with individual provider targets which are monitored regularly. Однако всего в трех странах имеются стратегии внешней помощи с установленными целевыми показателями для каждого участника, предоставляющего помощь, выполнение которых является предметом регулярного контроля.
The immediate and future consequences of decent work guarantee sustainability to a nation, as individual contributions will stabilize productivity. Ближайшие и будущие результаты достойной работы гарантируют устойчивость любой страны, поскольку участие каждого вольется в общий вклад и будет стабилизировать продуктивность.
In this respect, the Dominican Constitution of 2010 represents an advance with regard to recognition of individual human rights. В этом контексте Конституция Доминиканской Республики 2010 года является исключительно важным актом признания прав каждого человека.
Personal liberty is the right of the individual to choose or change his or her place of stay or residence. Личная свобода означает право каждого на выбор местопребывания, перемещения и проживания.
Law protects lives, reputation, and dignity of individual citizens. Закон защищает жизнь, репутацию и достоинство каждого гражданина.
As trades unionists, we have always been concerned with... for efficiency and for the individual worker. Как профсоюзные работники, мы всегда были заняты проблемами... эффективности и каждого рабочего.
We can't predict specifically what particles will be produced in any individual collision. Мы не можем точно предсказать, какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
Thirdly, we welcome the new provisions for direct individual election by secret ballot by the absolute majority of the General Assembly. В-третьих, мы приветствуем новые положения об избрании каждого государства большинством членов Генеральной Ассамблеи путем прямого тайного голосования.
OIOS was satisfied that individual performance appraisals of UNMOs are conducted in all the missions. УСВН удовлетворено тем, что во всех миссиях производится оценка работы каждого военного наблюдателя.
In the private and comparable sectors, individual workers' wages are determined by the job they are assigned in the company. В частном и смешанном секторах зарплата каждого работника определяется в зависимости от выполняемой им на предприятии функции.
This process may need to be reviewed to allow for a careful examination of the individual qualifications of candidates. Возможно, этот процесс необходимо будет пересмотреть, с тем чтобы обеспечить тщательное изучение профессиональных качеств каждого кандидата.
Truth and reconciliation commissions are the first steps in the process of healing and of establishing individual responsibility. Комиссии по установлению истины и примирению являются первым шагом по пути залечивания ран и определения ответственности каждого.
A course of lessons tailored to meet the specific language goals, schedule, and budget of the individual. Курс занятий создан для достижения специфических языковых целей, расписания и бюджета индивидуально для каждого.
Content filter statistics number of filtered objects of all individual types (see above). Content filter statistics - количество отфильтрованных файлов для каждого типа (см. Выше).
Access to higher education based on individual capacity is also mentioned in the report. В докладе также был отмечен вопрос доступа к высшему образованию с учетом потенциала каждого учащегося в отдельности.
This measurement varies with each case and therefore requires individual consideration. Такое сопоставление варьируется в зависимости от конкретного случая и поэтому требует индивидуального подхода к рассмотрению каждого дела.
Our focus must be the security of the individual. Наше внимание и усилия должны быть сосредоточены на безопасности каждого отдельного человека.
They all realized they had their individual way of operating. Они осознали, что у каждого из них был свой индивидуальный стиль оперирования.
Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом.
They satisfy this requirement through either normal or special education in accordance with their individual needs. Они выполняют эту обязанность, получая обычное или специальное образование, определяемое в зависимости от особых потребностей каждого из них.
Universal social protection thus promotes social citizenship, emphasizing collective responsibility for individual well-being. Всеобщая социальная защита таким образом содействует укреплению социальной гражданской позиции, подчеркивая коллективную ответственность за благосостояние каждого человека.
Walking and cycling contributes to public health and individual fitness. Пешеходное и велосипедное движение благоприятно влияет на здоровье населения и физическое состояние каждого отдельного человека.