Примеры в контексте "Individual - Лицо"

Примеры: Individual - Лицо
The reporting State should indicate to what degree an individual could refuse to give evidence and whether that concern was justified. Государство, представляющее доклад, должно указать, до каких пределов лицо может отказываться от дачи показаний, и оправдана ли озабоченность УВКПЧ.
He believed that the maximum period for which an individual could be held in preventive detention, namely 15 months, was too long. Он полагает, что максимальный срок, в течение которого отдельное лицо может содержаться в превентивном заключении, а именно 15 месяцев, является слишком длительным.
No individual could be detained without a court order to that effect. При этом ни одно лицо не может быть заключено под стражу без решения суда.
In that case, a U.S.-based individual was assisting immigrants to fraudulently obtain enhanced immigration status. В этом деле находившееся в США лицо оказывало помощь иммигрантам в целях получения мошенническим путем иммиграционного статуса.
Even in a census, an individual had the right to refuse to provide such information. Но даже во время переписи опрашиваемое лицо имеет право не сообщать подобную информацию.
Although the individual would not be present at that stage, all written submissions would be considered. Хотя соответствующее лицо не будет присутствовать на данном заседании, все письменные документы должны быть рассмотрены.
It should be ensured that the injured individual in whose interest a claim to diplomatic protection was raised would benefit from it. Следует обеспечить, чтобы потерпевшее лицо, в интересах которого выдвинуто требование о дипломатической защите, получило пользу от этого.
In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. В таком случае ответственность за все последствия, включая выплату компенсации, должно нести соответствующее лицо.
The individual may have retained his or her original nationality depending on the national law of the State concerned. Это лицо в зависимости от национального законодательства соответствующего государства, возможно, сохранило свое первоначальное гражданство.
There were countries where an individual could take his case straight to a high-level judicial body if his rights were violated. Существуют страны, в которых отдельное лицо может непосредственно обращаться в высокую судебную инстанцию в случае нарушения его прав.
That individual was successfully placed in November 2001, outside the period of analysis. В ноябре 2001 года, т.е. в период, не охваченный данным анализом, это лицо успешно получило назначение.
It is not because it is difficult to know if the individual has an IDP. Отражения не находит, поскольку трудно выяснить, имеет ли данное лицо МВУ.
An individual or firm acting as a principal, rather than as an agent, in the purchase and/or sale of securities. Лицо или компания, действующие в качестве заказчика, а не агента для приобретения и/или продажи ценных бумаг.
If you are a individual, we only need your name, e-mail address, and complete postal address. Если Вы - частное лицо, нам требуется только Ваше имя, емейл и полный почтовый адрес.
Taxable organizations file annual tax returns with the IRS, just as any other taxable entity or individual. Облагаемые налогом организации подают в Налоговую службу ежегодную налоговую декларацию, так же, как и любое иное уплачивающее налог юридическое или физическое лицо.
The job seeker is obliged to co-operate in developing the individual action plan and to fulfil the conditions stated therein. Лицо, ищущее работу, обязано сотрудничать в разработке индивидуального плана и выполнять оговоренные в нем условия.
Any individual, legal entity, State or local self-governing body may have property rights. Субъектом права собственности может быть любое физическое лицо, юридическое лицо, государство, а также органы местного самоуправления.
Also, whoever persecutes an organization or an individual for supporting equality of people will be punished. Кроме того, тот, кто преследует какую-либо организацию или отдельное лицо за поддержку равенства людей, подлежит наказанию.
An added dimension is that the individual operates within societal environments - local and external. Дополнительным фактором является то, что отдельное лицо действует в рамках социального окружения - внутреннего и внешнего.
An individual or business customer asks to purchase traveler's checks or money orders in large bulk orders. Физическое или юридическое лицо требует приобрести дорожные чеки или платежные поручения в больших оптовых объемах.
An individual who has big plans to do without the knowledge of others. Лицо имеет большие планы обойтись без знания других.
The individual will need to be associated in some way to the device. Лицо должно каким-то образом ассоциироваться с устройством.
An individual is entitled to receive legal services from the moment he or she is put in detention. Лицо с момента задержания имеет право на получение юридических услуг.
Any individual leaves outside the margin of society. Любое лицо, выезды за пределы края обществе.
It was understood that an entity should not be allowed to compel an individual to accept any particular "reasonable accommodation". Участники дискуссии согласились с тем, что субъект не может принудить лицо согласиться на какой-либо конкретный вариант «разумных удобств».