Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивидуум

Примеры в контексте "Individual - Индивидуум"

Примеры: Individual - Индивидуум
But I wanted to see what I could do as an individual. Но я хотела увидеть, что я бы могла сделать, как индивидуум».
We know that you've been contacted by a certain... individual. Мы знаем, что с вами выходил на контакт один индивидуум.
Studies have also shown that an individual can learn to be altruistic. Исследования также показали, что индивидуум может научиться альтруизму.
He is finally an individual, a human being. Он, наконец, индивидуум, человек.
And... since you look like such a jovial individual... here's the tip. И... поскольку ты выглядишь как развлекающийся индивидуум... это на чаевые.
Once an individual is deprived of his life, it cannot be restored to him. После того как индивидуум будет лишен жизни, она уже не может быть ему возвращена.
However, the individual cannot exercise that responsibility without a corresponding responsibility on the part of the service provider. Однако индивидуум не может проявить эту ответственность в условиях отсутствия соответствующей ответственности со стороны источника услуг.
It is detrimental to the health of society to promote the view that an individual's only worth is economic. Пропаганда идеи о том, что индивидуум имеет только экономическую ценность, наносит ущерб здоровью общества.
Any individual is free to join an association. Любой индивидуум может вступать в то или иное объединение.
The central focus of Germany's development approach is the individual person. В рамках подхода Германии к проблеме развития центральное место занимает индивидуум.
Vulnerability implied how sensitive and exposed an individual or system was to a specific natural hazard. Под уязвимостью понимается, насколько индивидуум или система чувствительны к конкретному природному катаклизму и какое воздействие он оказывает на них.
The demand function is based on the generalized cost borne by the individual undertaken a certain trip. Функция спроса базируется на обобщенных расходах, который несет индивидуум в связи с определенной поездкой.
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие.
But the main object in the model is the individual who can be described in a regional or labour market dimension. Однако основным объектом в данной модели является индивидуум, который может рассматриваться в региональном контексте или через призму его положения на рынке труда.
The individual, his or her immediate social circle and the community all feel the impact of illicit drug abuse. Последствия злоупотребления незаконными наркотиками испытывают на себе как сам индивидуум, так и его или ее непосредственное социальное окружение и община.
Draft article 4 envisaged diplomatic protection as a right which the individual could invoke against his or her State. В проекте статьи 4 дипломатическая защита рассматривается в качестве права, с просьбой об обеспечении которого индивидуум может обратиться к своему государству.
However, an effective link with the claimant State must not become a condition for diplomatic protection, especially where an individual possessed only one nationality. Однако наличие эффективной связи с государством, выдвигающим претензии, не должно превращаться в условие осуществления дипломатической защиты, особенно в тех случаях, когда индивидуум имеет только одно гражданство.
An individual can't build a school or assemble an army - Индивидуум не может построить школу или собрать армию...
In international law, the word "citizen" means an individual enjoying political rights that enable him or her to participate in the life of the State. Под словом "гражданин" в международном праве понимается индивидуум, пользующийся политическими правами, позволяющими ему участвовать в жизни государства.
And the first was the cultural and social revolution of 1968 and 1970s, which put the individual at the center of politics. Первая - культурная и социальная революция 1968-го и 70-х, когда индивидуум вышел на центральный план политики.
For the Sudan, the family was the natural framework in which the individual developed in preparation for integration into society. Для Судана семья является естественной средой, в которой индивидуум развивается для дальнейшей интеграции в общество.
Now, you, while not being a good person by any stretch, are at least a rational individual. Ты, например, хоть и не являешься хорошим человеком, по крайней мере рациональный индивидуум.
These are aimed at ensuring that no individual is exposed to radiation risks that are judged to be unacceptable from those practices in any normal circumstances. Эти пределы призваны обеспечить, чтобы ни один индивидуум не подвергался рискам облучения, считающимся неприемлемыми с точки зрения этих видов практики при любых нормальных обстоятельствах.
Child development refers to the biological, psychological and emotional changes that occur in human beings between birth and the end of adolescence, as the individual progresses from dependency to increasing autonomy. Развитие ребенка влечет за собой биологические, психологические и эмоциональные изменения, которые происходят в людях между рождением и окончанием подросткового возраста, поскольку индивидуум прогрессирует от зависимости к возрастающей автономии.
This phenomenon sometimes occurs regardless of the individual's knowledge that past tasks of a similar nature have taken longer to complete than generally planned. Ошибка происходит независимо от того, знает ли индивидуум, что решение аналогичных задач в прошлом потребовало больше времени, чем планировалось.