| Where an individual project contributes to more than one expected accomplishment, the respective contribution to each expected accomplishment should be defined. | Если отдельный проект способствует реализации более чем одного ожидаемого достижения, то необходимо определить соответствующий вклад в каждое ожидаемое достижение. |
| The Swiss delegation had proposed that the individual arbitral tribunal should decide on the matter. | Швейцарская делегация предложила, чтобы решение по этому вопросу принимал отдельный арбитражный суд. |
| Any individual element (word or morph) or combination of elements linked together in the vertical dimension is a catena. | Любой отдельный элемент (слово или морф) или комбинация элементов, связанные в вертикальном измерении - это катена. |
| Each commercial was recorded on an individual cartridge. | Каждый рекламный клип записывался на отдельный картридж. |
| I mean, they are sometimes refurbished accommodation in the historic, where each room has a kitchenette and individual WC. | Я хочу сказать, они иногда отремонтированы размещение в историческом, где каждый номер кухня и отдельный туалет. |
| If checked, individual files will be created for each entry. | Если отмечено, то каждая запись будет выводиться в отдельный файл. |
| There's quite a bit of variation within the fibers that an individual spider can make. | Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук. |
| Every little piece was an individual animal... with a built-in desire to protect its own life. | Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения. |
| ComAgent can be downloaded by each WorldClient user and then installed on the individual's local computer. | ComAgent может быть загружен каждым пользователем WorldClient и установлен после загрузки на отдельный локальный компьютер. |
| Four times if you count each monster as an individual time... | Четыре раза, если считать каждого монстра за отдельный раз... |
| And yet, even this is incomplete because you cannot understand any individual megacity without understanding its connections to the others. | Но даже она будет неполной, потому что невозможно понять отдельный мегагород без понимания его связей с другими. |
| 5 With the exception of some cases, each Territory followed an individual political process. | 5 За исключением нескольких случаев, в каждой территории осуществлялся отдельный политический процесс. |
| Gibraltar had a unique and undoubtedly individual status and begged the Special Committee to ensure that that status was protected. | Гибралтар имеет уникальный и несомненно отдельный статус и просит Комитет обеспечить защиту этого статуса. |
| The individual authority considering the application was responsible for taking opposing interests into account. | Был создан отдельный орган, который при рассмотрении заявления призван принимать во внимание такие интересы. |
| The individual worker has less power than the employer, and in most cases he is unable to conduct fair negotiations. | Отдельный работник обладает меньшими правами по сравнению с работодателем и в большинстве случае он не в состоянии проводить справедливые переговоры. |
| It is also at this stage that each of the individual elements of the claim and its constituent parts are identified. | Именно на этом этапе определяется каждый отдельный элемент претензий и составляющие ее части. |
| Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far-away places at little cost to himself. | Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя. |
| This individual muscle is sometimes referred to as Petite Tender. | Этот отдельный мускул иногда называют "мягенький". |
| In such cases, the public authority as such is the defendant, not the individual employee. | В подобных случаях ответчиком является не отдельный сотрудник, а орган государственной власти как таковой. |
| An individual LED does not produce sufficient light for typical applications so LED lamps incorporate multiple LEDs. | Отдельный светодиод не производит достаточного количества света для обычных сфер применения, поэтому в светодиодных лампах применяется несколько светодиодов. |
| The resulting working relationships were much more effective in providing a scientific basis for decision-making than any individual report. | Налаженные в результате рабочие отношения были гораздо более эффективными в плане обеспечения научной основы принятия решений, чем любой отдельный доклад. |
| The method implies that the individual member of staff qualifies for working on, for example, the gender equality effort. | Этот метод предполагает, что отдельный сотрудник может претендовать на работу, например, в области обеспечения гендерного равенства. |
| So you are, in fact, a chord - each of you an individual chord. | Так что фактически вы - аккорды, каждый из вас - это отдельный аккорд. |
| The individual robots are each equipped with an infrared transmitter and receiver so that the robots can communicate with each other. | Каждый отдельный робот оборудован инфракрасным передатчиком и приёмником для того, чтобы роботы могли общаться друг с другом. |
| At the microeconomic level (looking at an individual market), even with the rebound effect, improvements in energy efficiency usually result in reduced energy consumption. | На микроуровне (рассматривая отдельный рынок), даже с учетом обратного эффекта, улучшение энергоэффективности обычно ведет к снижению потребления энергии. |