Примеры в контексте "Individual - Лицо"

Примеры: Individual - Лицо
The Commission should not consider the question whether the individual had respected the law of the State in whose territory he or she was. Комиссии не следует рассматривать вопрос о том, соблюдало ли лицо законы государства, на территории которого оно находилось.
The draft implies that an individual has the right to choose his or her nationality freely. Проект предполагает, что физическое лицо имеет право свободно выбирать свое гражданство.
The individual then keyed that number into the device, which generated a numeric response. Затем это лицо вводит этот номер в устройство, которое составляет цифровой ответ.
The individual could then easily deprive the State allegedly responsible of the possibility to remedy the injury through its own procedures. Таким образом, такое лицо может легко лишить государство, предположительно несущее ответственность, возможности возместить ущерб с помощью своих собственных процедур.
An individual can identify with more than one ethnicity. Любое лицо может указать более одной этнической принадлежности.
In general it means that the individual is working less hours than he/she is willing and able to do. В целом это означает, что то или иное лицо работает в течение меньшего периода времени, чем оно желало бы и было способно.
United States law also made it possible to revoke fraudulently obtained naturalization, even if the individual became stateless as a result. Законы Соединенных Штатов допускают также возможность аннулирования натурализации, если она была получена обманным путем, даже если конкретное лицо в результате этого лишится гражданства.
The Commission also concluded that any person who violated the prohibition of recourse to forced labour in international law bore an individual criminal responsibility. Комиссия также сделала вывод о том, что любое лицо, действующее в нарушение установленного международным правом запрещения на использование принудительного труда, несет индивидуальную уголовную ответственность.
Diplomatic protection was the only means for State to protect an individual at the international level. Дипломатическая защита является единственным средством, с помощью которого государство может защищать физическое лицо на международном уровне.
Mediation and negotiation can be undertaken by an individual designated by the Security Council, by the General Assembly or by the Secretary-General... Осуществлять посредничество и проводить переговоры может отдельное лицо, назначенное Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей или Генеральным секретарем.
No individual or corporation has the right to make such transactions without the appropriate licence from the National Bank. Ни одно лицо, не имеющее соответствующую лицензию Национального Банка, не имеет право осуществлять данную операцию.
This service may consult the consolidated list and make the necessary determinations if the individual is mentioned in that list. Эта служба может ознакомиться со сводным перечнем и сделать необходимые выводы в том случае, если конкретное лицо фигурирует в этом перечне.
This individual had been detained the previous day on suspicion of membership in an al-Qa'idah cell in Spain. На следующий день это лицо было задержано по подозрению в принадлежности к сети «Аль-Каида» в Испании.
No individual on the Stop List has been found to live or transit through Cyprus. Ни одно лицо из Списка лиц, подлежащих задержанию, не было обнаружено на Кипре или при транзите через его территорию.
Article 29 of the Constitution provides that: Any individual may address the public authorities in writing and under his signature. В статье 29 Конституции предусматривается, что любое лицо может обратиться к государственным органам в письменной форме и за своей подписью.
In addition, any individual born in Eritrea from unidentified parents is also an Eritrean Citizen. Кроме того, любое лицо, родившееся в Эритрее, родители которого не установлены, также является эритрейским гражданином.
We note the significant progress this individual has made on implementing DPKO's responsibilities with regard to Security Council resolution 1308. Мы отмечаем также существенный прогресс, которого это лицо добилось в выполнении обязательств ДОПМ в отношении резолюции 1308 Совета Безопасности.
Yes, the competent financial authorities identified a designated individual, Muhammad Hamdi Muhammad Sadiq al-Ahdal. Компетентными финансовыми властями было выявлено одно такое лицо - Мухаммед Хамди Мухаммед Садик аль-Ахдал.
Equal punishment shall be imposed on anyone who persecutes an individual or an organization for their commitment to people's equality. Такое же наказание назначается для любого лица, подвергающего отдельное лицо или организацию преследованиям за их приверженность равноправию.
For example, federal law does not restrict the number of firearms an individual may lawfully purchase. Например, федеральный закон не ограничивает число единиц стрелкового оружия, которыми может владеть то или иное лицо на законном основании.
There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Федеральное законодательство не предусматривает каких-либо ограничений на число единиц стрелкового оружия, которыми может владеть то или иное лицо.
Any alleged violation of the rights of an individual has recourse through the Bahamian Judicial System. Любое лицо, права которого были предположительно нарушены, может обратиться в судебную систему Багамских Островов.
An individual holding Lao nationality is a Lao citizen (Article 2). Лицо, имеющее лаосское гражданство, является лаосским гражданином (статья 2).
A commitment to the opportunity for every interested individual to acquire the skills and knowledge necessary for the pursuit of higher education. Приверженность созданию возможностей для того, чтобы каждое заинтересованное лицо могла приобретать навыки и знания, необходимые для получения высшего образования.
For purposes of Section 6(a), Participant means the particular individual himself or herself. Для целей раздела 6 а) под Участником понимается само конкретное физическое лицо.