Примеры в контексте "Indeed - Так"

Примеры: Indeed - Так
Indeed, in the MSAR, discrimination, on any basis, is forbidden, and affirmative measures are allowed. Так, в ОАРМ дискриминация по любому признаку запрещается и разрешаются меры "позитивной дискриминации".
Indeed, reporting the expected number of years ahead is aligned with behaviours connected with life planning. Так, представление данных об ожидаемом числе лет предстоящей жизни ориентировано на типы поведения, связанные с планированием жизни.
Indeed, COMPAL granted technical cooperation to the Dominican Republic with some funds granted by the Governments of Spain and Ecuador. Так, КОМПАЛ оказала техническое сотрудничество Доминиканской Республике, а часть средств была выделена правительством Испании и Эквадора.
Indeed, they seem to have had an impact on the strategy of TNCs. Так, они, по-видимому, влияют на стратегию ТНК.
Indeed, South-East European countries and the EU both consider CEFTA an important mechanism of preparation for prospective EU membership. Так, и страны Юго-Восточной Европы, и ЕС считают, что ЦЕССТ служит важным механизмом подготовки к будущему членству в ЕС.
Indeed, her delegation was concerned that the draft articles and the commentaries thereto did not distinguish between codification and progressive development. Так, делегация Сингапура обеспокоена тем, что проекты статей и комментарии к ним не делают различия между кодификацией и прогрессивным развитием.
Indeed, the ratification process of a number of pending treaties was already under way. Так, уже сейчас ведется процесс ратификации ряда таких договоров.
Indeed, a memorandum of understanding had already been signed in September 2012 between CSTO and the Department of Peacekeeping Operations. Так, в сентябре 2012 года уже подписан меморандум о договоренности между ОДКБ и Департаментом операций по поддержанию мира.
Indeed, in some countries, individuals with certain types of disability are unable to legally obtain a marriage licence. Так, в ряде стран лица с определенными формами инвалидности не могут законным путем получить разрешение на брак.
Indeed, employers are increasingly concerned that certain industrial actions, like strikes have proceeded without proper due process. Так, работодатели стали высказывать озабоченность в связи с тем, что некоторые забастовки проводятся в нарушение установленных правил.
Indeed, their actions in this sphere are frequently constrained by wealthy countries, international financial institutions and business interests. Так, их действия в этой сфере часто сдерживаются богатыми странами, международными финансовыми учреждениями и деловыми кругами.
Indeed you did, though not the headless one with whom we are acquainted. Так и есть, но не тот безголовый, с которым мы знакомы.
Indeed they are... but they're my monsters now. Так и есть, но теперь они мои чудовища.
Indeed, it is equally important that justice be done and be perceived to be done. Действительно, в равной степени важны как само отправление правосудия, так и его восприятие.
Indeed, all actions taken by a State affect children in one way or another. Фактически все действия, предпринимаемые государством, так или иначе затрагивают детей.
Indeed, but her will to fight may help us. Так и есть, но ее сопротивление может нам помочь.
Indeed, that's just they've done. Впрочем, так они и сделали.
Indeed, in respect of certain crimes, the responsibility of both the individual and the State to whom such crimes are attributable is engaged. А применительно к некоторым преступлениям задействуется как ответственность отдельного лица, так и государства, которому такие преступления присваиваются.
Indeed it does - unfortunately, it brings up more questions than answers. Это так... к сожалению, это дает больше вопросов чем ответов.
Indeed. Well, no wonder it was so foggy. Не удивительно, что было так туманно.
Indeed, 84 per cent of all Government spending on mental health goes to mental hospitals. Так, 84% всех государственных расходов на охрану психического здоровья уходит на финансирование психиатрических больниц.
Indeed, not many developing countries provide a geographical breakdown of their outward investment destinations. Так, многие развивающиеся страны не приводят информации о географической структуре своих зарубежных инвестиций.
Indeed, the Economic Court has to face the lack of enforceability of its decisions. Так, Экономическому суду приходится сталкиваться с проблемой отсутствия механизмов обеспечения выполнения его решений.
Indeed, the legislation has not always been applied equally. Так, законодательство не всегда применялось на равной основе.
Indeed, access to appropriate technology has often been the more critical input in undertaking development. Так, доступ к соответствующим технологиям зачастую является наиболее важным фактором для страны, встающей на путь развития.