| Betty Draper, that is indeed how I would describe you. | Бетти Дрэйпер, так бы я тебя описала. |
| Excellent news indeed, as he has a variety of exploits for this version of IIS. | Великолепная новость, так как теперь у него есть выбор эксплойтов для этой версии IIS. |
| You are indeed a sorry sight. | Не стоит так гнаться за ним. |
| And, indeed, it has: the shocking collapse this week of the Greek banking system. | Так и произошло: на этой неделе греческая банковская система рухнула. |
| I did, indeed. It's what keeps me young. | Верно, так я чувствую себя молодым. |
| They occupied a wide variety of jobs: indeed, one was an ambassador. | У них самые разные профессии: так, один саам состоит послом. |
| Kenya, indeed, has been host to thousands of refugees from our region. | Так, Кения приняла у себя тысячи беженцев из стран нашего региона. |
| The experience was indeed frustrating both to Ethiopia and to the facilitators. | Такой ход событий, конечно же, разочаровал как Эфиопию, так и посредников. |
| Evidence suggests that this indeed is occurring. | Как показывают факты, так оно уже и происходит. |
| For instance the term Authority means any governmental body, agency or indeed department. | Так, под органом власти понимается любой государственный орган, учреждение или даже подразделение. |
| This indeed was the case in 2013. | Именно так и обстояли дела в 2013 году. |
| I can verify that will indeed happen. | Могу подтвердить, что так и будет. |
| Yes, indeed, you are. | Да, это, несомненно, так. |
| Yes, indeed. 15 stores in the state. | Так точно, 15 магазинов в штате. |
| Okay, so then it is, indeed, official business. | Ладно, так это действительно официальное дело. |
| Yes, indeed, sir, four of them. | Так точно, целых 4 штуки. |
| DATAK: Hear, hear, indeed. | Верно, правильно, так и есть. |
| Yes, that is indeed true. | Да, это правда, так. |
| And indeed, that's what we do. | И, действительно, так мы и делаем. |
| And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. | И, так оно и есть, эти лекарства повышают уровень серотонина. |
| It is indeed, but the ocean is liquid methane - the temperature minus 170 degrees centigrade. | И это действительно так, только перед нами океан жидкого метана - температура в котором достигает минус 170 градусов по Цельсию. |
| So, these genes are indeed going back to the populations. | Так что эти гены действительно возвращаются в популяции. |
| We might indeed phrase it that way, Frederick. | Мы именно так и скажем, Фредерик. |
| So indeed it could be Britain. Exactly! | Так что на самом деле это может быть Британия. |
| If indeed there is no artistry in acting a man, then show us. | Если действительно не нужно мастерства, чтобы играть мужчину, так докажите нам. |