| Work on juvenile delinquency included training of personnel and support for the rehabilitation of young detainees. | Деятельность, направленная на снижение преступности среди несовершеннолетних, включала подготовку кадров и оказание поддержки в реабилитации малолетних заключенных. |
| Counter-espionage activities also included monitoring external telephone and radio communications inside or outside Japan and nearby areas. | Контрразведывательная деятельность также включала прослушивание телефонной и радиосвязи внутри Японии или за её пределами и с граничащих с Японией странами. |
| Further cryptographic activism included running a (successful) contest to break the export-grade encryption Netscape used. | Дальнейшая криптографическая деятельность включала проведение успешного конкурса, чтобы взломать шифрование экспортного класса, используемое в Netscape. |
| The show's lineup included a roster of diverse hip-hop and R&B acts from both the US and Asia. | Тур включала в себя список разнообразных хип-хоп и R&B-артистов из США и Азии. |
| Its territory, in addition to the traditional Transylvanian lands, also included eastern regions of Hungary, called Partium. | Его территория, помимо земель Трансильванского воеводства, также включала восточную часть Венгрии - так называемый Парциум. |
| A team led by Lieutenant-Colonel Nick Lock (Commanding Officer) included the goat major and several veterinarians. | Команда во главе с подполковником Ником Локком включала «козлиного майора» и нескольких ветеринаров. |
| It included what is now Monte Plata Province until 1992. | До 1992 года включала в себя территорию современной провинции Монте-Плата. |
| The audit included a review of relevant documents available at the time of the audit. | Она включала обзор соответствующих документов, имевшихся в наличии в тот период. |
| UN/CEFACT work on UNeDocs and related legal issues included the question of using EDI for documentation purposes. | Работа СЕФАКТ ООН по UNeDocs и связанным с ними правовым вопросам включала и вопрос об использовании ЭОД для целей, связанных с документацией. |
| Rwanda's original mine clearance challenge included 35 suspected mined areas totalling 1,437,387 square metres. | Первоначальная задача Руанды в плане минной расчистки включала 35 предположительных минных районов площадью в общей сложности 1437387 квадратных метров. |
| The 2006 chemical intercomparison included determination of major ions and heavy metals. | Осуществлявшаяся в 2006 году деятельность по взаимному сопоставлению результатов измерений химических параметров включала в себя определение основных ионов и тяжелых металлов. |
| These have included Mercury and Galileo training. | Такая деятельность включала учебную подготовку с использованием систем «Меркурий» и «Галилео». |
| In 2004, 2005, 2006 Russian Association of Managers included him in the list of the most professional Russian Managers. | Российская ассоциация менеджеров включала Михаила Спичака в список наиболее профессиональных российских управленцев. |
| The programme included two days of panel presentations by guest speakers followed by general discussions. | Программа конференции включала два дня работы по группам с участием приглашенных ораторов, после чего состоялось общее обсуждение. |
| This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included. | Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки. |
| The session included a policy dialogue/capacity-building segment on the implications of the current financial crisis on public-private partnerships. | Данная сессия включала в себя сегмент политического диалога/наращивания потенциала по последствиям текущего финансового кризиса для государственно-частного партнерства. |
| The Trade Execution Officer introduced algorithmic trading to the Division in 2013, which included various cost-saving trading strategies. | В 2013 году сотрудник по заключению сделок предложил применять в работе Отдела практику алгоритмической торговли, которая включала различные затратосберегающие стратегии заключения и исполнения сделок. |
| The Governments strategy in relation to Travellers included the following: | Стратегия правительства в отношении населения, ведущего кочевой образ жизни, включала следующее: |
| Her career included a seven-year run on radio and television as the star of December Bride. | Её карьера включала в себя семилетнюю работу на радио и телевидении, в качестве звезды сериала «Декабрьская невеста» (англ.)русск... |
| These included an enthroned Virgin, which Zapata finished in 1764 for the Parish of the Almudena. | Она включала в себя изображение Святой Девы на престоле, которое Сапата закончил в 1764 году для церкви Пресвятой Матери Альмудены в Куско. |
| The group of soldiers sent by Khartoum included the ex-FAR with high-ranking officers and Sudanese soldiers, it was alleged. | Утверждалось, что направленная из Хартума воинская группа включала в себя военнослужащих бывших руандийских правительственных сил вместе со старшими офицерами и суданских солдат. |
| The write-off included an amount of $227,967 looted from the Goma sub-office after emergency evacuation. | Сумма списания включала в себя 227967 долл. США в виде убытков в результате ограбления отделения в Гоме после срочной эвакуации. |
| The amount of $219,755 included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments. | Сумма в размере 219755 долл. США включала безнадежную задолженность, недостающую денежную наличность и переплаченные средства. |
| This included information on critical loads for Natura 2000 areas and - in the CCE background database - also for semi-natural vegetation. | Она включала информацию о критических нагрузках для районов, охваченных программой "Натура-2000", и - в рамках базы справочных данных КЦВ - также для полуестественной растительности. |
| A highly secure ICT network infrastructure was made available for SB 24 which included free Internet services for participants. | Для проведения двадцать четвертых сессий вспомогательных органов была установлена инфраструктура системы ИКТ повышенной безопасности, которая включала бесплатное пользование Интернетом для участников. |