Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
The knowledge part included questions measuring the parents' knowledge about health and prevention, assessment and identification, rehabilitation, education and psychological needs. Рубрика информированности включала вопросы, оценивающие знания родителей в области здравоохранения и профилактики заболеваний, оценки и выявление психологических потребностей детей, а также их потребностей в реабилитации и образовании.
Capacity building activities included those aimed at the establishment of a Southeast European sub-regional Legal Experts Network for supporting acceptance and implementation of Multilateral Environmental Agreements. Деятельность по наращиванию потенциала включала в себя мероприятия по созданию субрегиональной сети экспертов по правовым вопросам в Юго-Восточной Европе с целью принятия и осуществления многосторонних природоохранных соглашений.
The wording of the provision as initially proposed included a reference to territorial units in which different systems of laws exist according to the State's constitution. В первоначальном варианте формулировка данного положения включала ссылку на территориальные единицы, в которых существуют различные правовые системы согласно конституции данного государства.
The programme also included a high-level luncheon with the theme, "Business and philanthropy partnerships for human capital development in the Middle East". Программа также включала в себя деловой завтрак на высоком уровне по теме «Партнерские отношения между частными предприятиями и филантропическими организациями в интересах развития людских ресурсов на Ближнем Востоке».
He outlined the work programme recommended by the Technical Committee at its sixth meeting, which had included: Он кратко охарактеризовал программу работы, рекомендованную Техническим комитетом на его шестом совещании, которая включала:
The conference adopted a Declaration on Cultural Diversity in Azerbaijan which included items such as: По итогам конференции была принята Декларация по культурному многообразию Азербайджана, которая включала в себя такие пункты как:
UNCTAD support in 2008 for African countries to strengthen their trade-policy, institutional and human-resources capacities included: В 2002 году деятельность ЮНКТАД по оказанию поддержки африканским странам в укреплении их политики, институционального потенциала и людских ресурсов в области торговли, включала:
Those activities included compiling state-of-the-art information on mercury emissions, mercury in ecosystems and the atmosphere and water and modelling activities. Эта работа включала сбор самых последних данных о выбросах ртути, содержании ртути в экосистемах и моделирование процессов в атмосфере и воде.
At the country level, UNFPA support included funding for research studies and facilitating incorporation of population ageing elements in policy and planning. На страновом уровне помощь ЮНФПА включала предоставление средств для проведения исследований и для более полного учета фактора старения населения при разработке политики и планов.
Part six included questions related to the general problems encountered with ratification of the Protocols, including suggestions on how to address them. Шестая часть включала вопросы, касающиеся общих проблем с ратификацией Протокола, включая предложения о том, как их решать.
The methodology included a comprehensive desk review and analysis of outcome and programme/project evaluations, monitoring reports, and other self-assessment reports. Методология включала проведение всеобъемлющего управленческого обзора и анализа общих результатов и оценок программ/проектов, докладов о контроле за осуществлением деятельности и других докладов о результатах самооценки.
These included the new Country Programme Action Plan, which gave each agency a standard format for planning with partners for the duration of the programme cycle. Эта работа включала подготовку новых документов - планов действий в рамках страновых программ, - обеспечивающих для каждого учреждения стандартную основу для планирования совместной с партнерами деятельности в ходе всего программного цикла.
This included 15.2 million refugees, 827,000 asylum-seekers (pending cases) and 26 million internally displaced persons. Эта цифра включала 15,2 млн. беженцев, 827000 лиц, ищущих убежища (ожидающих решения по своим прошениям), и 26 млн. внутренне перемещенных лиц.
State aid to the industry included provision of credit, tax cuts and direct loans, including short-term loans to cover working capital. Государственная помощь этой отрасли включала в себя предоставление кредитов, сокращение налогов и выделение прямых ссуд, включая краткосрочные ссуды для финансирования оборотного капитала.
The programme included items on the promotion of sustainable agriculture, improving food security, and developing economic opportunities in desert areas while simultaneously combating land degradation and drought. Повестка дня семинара включала вопросы устойчивого развития сельского хозяйства, повышения продовольственной безопасности и создания экономических возможностей в пустынных районах при параллельной борьбе с деградацией почв и засухой.
This work has included, among other things, the development of so-called top-down methodologies, designed specifically for underrepresented regions and types of projects. Эта деятельность, в частности, включала разработку так называемых нисходящих методологий, специально предназначенных для недопредставленных регионов и типов проектов.
The Programme included four series of month-long trainings for groups of 5 - 10 NGOs leaders, who were living in Almaty and working with CAREC. Программа включала четыре комплекса одномесячных учебных занятий для групп, состоящих из 5-10 руководителей НПО, живущих в Алматы и работающих с РЭЦ-ЦА.
The support provided by my Office to international commissions of inquiry and fact-finding missions included analysing their experience and managing lessons learned processes, and updating methodologies and procedures. Поддержка, предоставлявшаяся моим Управлением международным комиссиям по расследованию и миссиям по установлению фактов, включала анализ их опыта и руководство процессом анализа извлеченных уроков, а также обновление методологий и процедур.
The ISU's support to the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance included organising a one day seminar in March for representatives of national authorities of States Parties implementing Article 5. Поддержка сопредседателей Постоянного комитета по разминированию со стороны ГИП включала организацию в марте однодневного семинара для представителей национальных ведомств государств-участников, осуществляющих статью 5.
Taxation Taxation work included the review of income tax computations and returns prepared on behalf of clients and corresponding with the Department of Taxes to obtain approved assessments. Деятельность, связанная с налогообложением, включала проверку расчетов размера подоходного налога, а также налоговых деклараций, подготовленных по поручению клиентов, и ведение переписки с налоговым департаментом для получения утвержденной шкалы налогообложения.
The mission included visits to the capital Maputo, the cities of Beira and Nampula, and the district of Meconta. Миссия включала посещение столицы Мапуто, городов Бейра и Нампула и район Меконта.
The programme included the display of the Genocide Exhibition Panels and posters of the winning essays and drawings. Эта программа включала экспозицию щитов и плакатов по геноциду, на которых были размещены сочинения и рисунки победителей.
Support efforts included logistical packages funded by the assessed contributions, fund-raising and management through a trust fund and technical advice through dedicated planners on planning and operational issues. Деятельность по поддержке включала предоставление пакетов материально-технического обеспечения, финансируемых за счет начисленных взносов, мобилизации средств и использования средств целевого фонда, и оказание технической консультативной помощи с использованием специалистов по вопросам планирования и оперативным вопросам.
It included two high profile events: a 'Seal the Deal Global Town-hall' meeting and a 'Global Debate'. Она включала два важнейших мероприятия: совещание под названием "Глобальная дискуссия по вопросу о заключении договоренности" и "Глобальные дебаты".
Technical support included the conducting of 12 regional workshops on how to implement surveys in which more than 300 survey implementers from 75 countries participated. Эта помощь включала организацию 12 региональных семинаров по вопросам проведения обследований, в которых приняло участие более 300 специалистов по проведению обследований из 75 стран-участниц.