Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
The activities included the replanting of mangroves in degraded coastal regions, the restoration of seagrass beds and areas, and designing and implementing climate change awareness campaigns. Эта деятельность включала обновление мангровых зарослей в деградировавших прибрежных районах, восстановление плантаций водорослей и планирование и проведение кампаний по повышению осведомленности об изменении климата.
It included an evaluation of the Fund's ability to meet its objectives, its administration, the needs-assessment process and the allocation criteria. Оценка включала в себя обзор способности Фонда решать поставленные перед ним задачи, административных аспектов его работы, процесса оценки потребностей и критериев выделения ресурсов.
The programme also included a cultural event on the first evening of the Conference, which allowed participants and organizers to interact in a more informal setting. Программа включала также проведение культурного мероприятия, запланированного на первый вечер Конференции, что позволило участникам и организаторам пообщаться друг с другом в более неформальной обстановке.
OIOS selected MONUSCO and UNAMI to ensure that the sample included a peacekeeping mission and a special political mission. МООНСДРК и МООНСИ были выбраны УСВН для того, чтобы выборка включала одну миссию по поддержанию мира и одну специальную политическую миссию.
Major activities included providing free primary education and a school feeding programme to more than 300 disadvantaged children in Nepal (Goals 1 and 2). В большинстве случаев деятельность включала предоставление бесплатного начального образования и программу школьного питания для более чем 300 детей из неблагополучных семей в Непале (цели 1 и 2).
Since the early 1990s this has included the aim to both prevent conflict before it occurs and assist in recovering in its aftermath. С начала 1990-х годов эта роль включала как предотвращение конфликта до его возникновения, так и оказание содействия по восстановлению после него.
Activities included organizing the first world conference on untouchability in London in June 2009 and organizing leadership training campaigns in untouchable communities in South Asia and West Africa. Деятельность Союза включала организацию первой международной конференции по проблеме неприкасаемости в Лондоне в июне 2009 года и организацию учебной кампании по развитию лидерских качеств в общинах неприкасаемых в Южной Азии и Западной Африке.
The agenda included the following items: user requirements for commercial property price indicators; the producer perspective; official statistical providers; and conference lessons. Программа работы включала следующие вопросы: требования пользователей к индексам цен на коммерческую недвижимость, взгляд на проблему со стороны поставщиков данных, официальные поставщики статистических данных и уроки, извлеченные из конференции.
Since 2007, the Commission has included an emerging issue on its agenda (see table 3 for the list of emerging issues). Начиная с 2007 года, Комиссия включала в свою повестку дня одну новую проблему (см. список новых проблем в таблице 3).
We came close in March to adopting an acceptable programme of work which included discussions on all agenda items and the start of negotiations on an FMCT. В марте мы приблизились к принятию приемлемой программы работы, которая включала дискуссии по всем пунктам повестки дня и начало переговоров по ДЗПРМ.
The second part of the substantive segment included the Applied Policy Seminar, "Innovation in the Public Sector". Вторая часть посвященного вопросам существа сегмента включала в себя семинар по вопросам прикладной политики на тему "Инновации в государственном секторе".
The round table also included a second part, where rapporteurs presented summaries of the key points from the discussions under each of the previous thematic sessions. Программа совещания за круглым столом включала в себя и вторую часть, в рамках которой докладчики представили резюме основных вопросов, поднятых в ходе обсуждений на каждом из предыдущих тематических заседаний.
The Conference included a one-day trip to Tarapoto, San Martin province, where the participants visited both a coffee cooperative and an agricultural research station. Программа Конференции включала однодневную поездку в Тарапото, провинция Сан-Мартин, где участники посетили кооператив по производству кофе и сельскохозяйственную научно-исследовательскую станцию.
The Institute's activities during 2012 included the following: Деятельность Института в 2012 году включала:
The Secretariat activities in the area of international commercial arbitration and conciliation included: Деятельность Секретариата в области международного коммерческого арбитража и согласительной процедуры включала:
These missions included meetings with grantee organizations, partner organizations, primary and secondary beneficiaries and key stakeholders and visits to key project sites. Программа работы миссий включала проведение встреч с организациями, получившими субсидии, организациями-партнерами, бенефициарами первой и второй очереди и основными заинтересованными сторонами, а также выезды непосредственно к местам осуществления проектов.
Such campaigns had included presentations to over 50,000 people, including some 12,000 children, and information had been conveyed through the media. Такая работа включала проведение бесед, которыми было охвачено свыше 50000 человек, в том числе около 12000 детей, и информация передавалась через средства массовой информации.
In some cases, the information on recovered firearms included firearms collected through voluntary surrender processes. В ряде случаев информация о собранном огнестрельном оружии также включала в себя данные о добровольно сданном оружии.
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. Она включала в себя описание плана относительно программы океанографических и фоновых экологических исследований для обеспечения того, чтобы разведочная деятельность причиняла минимальный ущерб морской среде.
The work under programme area 6 included activities to promote the Protocol and disseminate information on its achievements to increase its visibility, gain political support and encourage countries to join the Protocol. Деятельность в рамках программной области 6 включала в себя мероприятия по популяризации Протокола и распространению информации о достигнутых благодаря ему успехах и была направлена на то, чтобы сделать Протокол более известным, заручиться политической поддержкой и стимулировать страны к присоединению к Протоколу.
Nuclear security activities supported included development of guidance documents, the Incident and Trafficking Database, training, curriculum development and technical visits. Деятельность в поддержку физической безопасности ядерного оружия включала разработку методических документов, Базу данных по инцидентам и незаконному обороту, учебную подготовку, разработку учебных материалов и технические визиты.
Nuclear safety activities supported included the following: Деятельность в поддержку ядерной безопасности включала следующее:
The Assembly has included the issues of birth registration and preservation of identity in at least one resolution every year since 2001. С 2001 года Ассамблея каждый год включала вопросы о регистрации рождения и сохранении индивидуальности по меньшей мере в одну из своих резолюций.
In South-Eastern Europe, these activities included a series of two-day trainings for judges and prosecutors on cooperation with judicial training centres, and one-day trainings for NGOs. В Юго-Восточной Европе эта деятельность включала ряд двухдневных тренингов для судей и прокуроров по вопросам сотрудничества с центрами подготовки судебных работников и однодневные тренинги для НПО.
The tour included visits to the Industrial Court of Trinidad and Tobago and the Ministry of Labour and Small and Micro Enterprise Development. Поездка включала посещение Промышленного суда Тринидада и Тобаго и министерства труда, малых и микропредприятий.