| Those figures included $695 million for the Spain Millennium Development Goal Achievement Fund, newly established in 2007. | Эта сумма включала средства созданного в 2007 году Фонда Испании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объем которых составлял 695 млн. долл. США. |
| The programme of the Workshop included 10 sessions. | Программа проведения практикума включала 10 заседаний. |
| The estimate included an amount of $3,847,300 for conference-servicing requirements for the Working Group in the biennium 2008-2009. | Смета включала сумму в З 847300 долл. США для покрытия потребностей в конференционном обслуживании Рабочей группы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The support provided included aircraft, personnel and ground transportation for the programme, security and administrative support. | Эта поддержка включала предоставление летательных аппаратов, персонала и наземного транспорта для программы, а также обеспечение безопасности и административное обслуживание. |
| The Elizavetpol province included, inter alia, the area presently under Armenian military occupation. | Елизаветпольская губерния включала, в частности, район, находящийся в настоящее время под военной оккупацией Армении. |
| The centre's marketing activities included participation in high-profile international conventions and exhibitions. | Рекламная деятельность центра включала участие в широко освещаемых международных конвенциях и выставках. |
| While the OIOS methodology included the review of all key activities, not all could be analysed in detail. | Хотя методология УСВН включала обзор всех основных видов деятельности, не все они могли быть проанализированы подробно. |
| The special segment included a global interactive dialogue on economic opportunities in the drylands under the UNCCD. | Специальная часть сессии включала в себя глобальный интерактивный диалог по экономическим возможностям в засушливых районах в рамках КБОООН. |
| Each assessment mission has included a specific component assessing HIV/AIDS in prisons or juvenile facilities. | Каждая миссия по оценке включала задачу рассмотрения проблемы ВИЧ/СПИДа в тюрьмах или исправительных учреждениях для несовершеннолетних. |
| The programme included the publication of a manual and the conducting of seminars and training for trainers. | Эта программа включала издание пособия и проведение семинаров и учебных курсов для преподавателей. |
| The programme included interactive games, discussions with Holocaust survivors and a film screening. | Программа включала в себя интерактивные игры, обсуждения с участием переживших Холокост и показ фильма. |
| This work had included preparation of country specific reports in Russian. | Эта работа включала в себя подготовку страновых докладов на русском языке. |
| The activities conducted included agency-wide fraud risk assessments, diagnostic surveys and anti-fraud and ethics training workshops for UNFPA staff in five regions and at headquarters. | Проделанная работа включала проведение общеорганизационной оценки риска мошенничества, диагностических обследований и учебных практикумов для сотрудников ЮНФПА в пяти регионах и штаб-квартире по вопросам борьбы с мошенничеством и этики. |
| This included $1.4 million from the European Commission's Directorate-General for Humanitarian Aid (ECHO). | Эта сумма включала поступления в размере 1,4 млн. долл. США от Главного управления Европейской комиссии по гуманитарной помощи (УГЕС). |
| This effort included development and piloting of a UNDP country office procurement capacity development package. | Эта деятельность включала в себя разработку и испытание пакета мер по развитию закупочного потенциала страновых отделений ПРООН. |
| Activities have included policy analysis, advisory services and technical cooperation. | Эта деятельность включала анализ политики, консультативные услуги и техническое сотрудничество. |
| In 2001, the England and Wales design included some significant changes from previous censuses. | В сравнении с предыдущими переписями перепись Англии и Уэльса 2001 года включала некоторые существенные изменения. |
| The reorganization of the substantive offices also included placing the Political Affairs Division and the Office of Public Information directly under the Special Representative. | Реорганизация профильных подразделений также включала передачу Отдела по политическим вопросам и Управления общественной информации в ведение непосредственно Специального представителя. |
| During the past two years, the Ad Hoc Working Group's activities have included the holding of five interactive discussions and one seminar. | В течение прошедших двух лет деятельность Специальной рабочей группы включала проведение пяти интерактивных дискуссий и одного семинара. |
| The programme included a capacity development component to increase the business competitiveness of women-owned enterprises. | Эта программа включала в себя компонент укрепления потенциала для повышения конкурентоспособности предприятий, принадлежащих женщинам. |
| The consignment reported included between 3,000 and 5,000 AK-47 assault rifles and ammunition, as well as smaller quantities of other miscellaneous items. | По имеющейся информации, указанная партия включала от 3000 до 5000 автоматов АК47 и боеприпасы, а также другие различные предметы в меньшем количестве. |
| Activities included submissions by relevant organizations and an in-session workshop held on 7 June 2008 during SBSTA 28 in Bonn, Germany. | Деятельность включала представление материалов соответствующими организациями и сессионное рабочее совещание, состоявшееся 7 июня 2008 года в ходе ВОКНТА 28 в Бонне, Германия. |
| Activities included submissions by Parties and relevant organizations, and a synthesis report based on the information contained in the submissions. | Эта деятельность включала представление Сторонами и соответствующими организациями материалов, а также обобщающий доклад, основанный на информации, содержащейся в этих материалах. |
| The campaign included a series of radio broadcasts and a documentary/educational film. | Данная кампания включала серию радиопередач и учебный документальный фильм. |
| The agenda included discussion of the Council's draft by-laws. | Повестка дня включала обсуждение проекта устава Совета. |