UNU/IIST dissemination efforts included publication of a number of papers and articles. |
Деятельность УООН/МИП в области распространения результатов научных исследований включала в себя публикацию ряда документов и статей. |
That resolution included several principled positions adopted by the United Nations over many years. |
Эта резолюция включала в себя несколько важных принципиальных позиций, принятых Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет. |
Training activities included computer courses at three centres. |
Работа по профессиональной подготовке включала организацию компьютерных курсов в трех центрах. |
Consumption policies included reducing food taxes and providing consumption subsidies. |
Политика в сфере потребления включала в себя снижение налогов на продовольствие и предоставление потребительских субсидий. |
A global training and capacity-building strategy has included regional training and country-level workshops. |
Глобальная стратегия по подготовке кадров и наращиванию потенциала включала в себя проведение региональной подготовки и рабочих совещаний на страновом уровне. |
The concept discussed by the Panel included broader elements than traditional verification arrangements. |
Концепция, обсуждавшаяся Группой, включала в себя более широкие элементы, чем традиционные механизмы контроля. |
This included technical support for programme and operations and oversight for performance. |
Такая поддержка включала техническую помощь в вопросах программ и оперативной деятельности, а также осуществление контроля за результатами работы. |
It also included two high-level senior advisers. |
Она также включала в себя двух старших советников высокого уровня. |
Training included planning, results-based management, and monitoring and evaluation. |
Учебная подготовка включала вопросы планирования, управления на основе конкретных результатов, мониторинга и оценки. |
Diagnosis before intervention included detailed characterization of original material and status by surface analytical techniques. |
Проведенная до начала работ оценка включала в себя детальное изучение исходных материалов и их состояния с использованием методов анализа поверхностей. |
Regional technical assistance activities also included seminars and workshops organized in cooperation with regional organizations. |
Региональная деятельность по оказанию технической помощи включала в себя также семинары и рабочие совещания, организованные в сотрудничестве с региональными организациями. |
The methodology followed in preparing this report included questionnaires, interviews and in-depth analysis. |
Методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, включала в себя анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. |
It also included the salary and employment-related entitlements and expenditure of the two UNHCR staff operating the scheme. |
Она включала также расходы на выплату окладов и соответствующих надбавок и пособий для двух сотрудников УВКБ, занимающихся этим планом. |
Daily content included news about the initiative, videos and quotes, with at least three original tweets a day. |
Ежедневно размещаемая на нем информация включала новости об инициативе, видеоматериалы и цитаты, а также по меньшей мере три авторских твита в день. |
Highlights of other public information activities at the Conference included: |
Деятельность в области общественной информации, осуществлявшаяся на Конференции, включала следующие мероприятия: |
The information included the Chair's own assessment on ways of improving the existing situation, as well as certain recommendations. |
Предоставленная информация включала в себя проведенную Председателем оценку методов улучшения существующего положения и некоторые рекомендации. |
Such activities have included conducting training courses, needs assessment missions, seminars and workshops on a regional and national basis. |
Эта деятельность включала в себя проведение учебных курсов, миссий по оценке потребностей, семинаров и практикумов на региональной и национальной основе. |
This support included technical advice, voter education, logistical support and campaigns encouraging political participation by women. |
Эта помощь включала предоставление технических консультаций, проведение просветительской работы с избирателями, оказание материально-технической поддержки и проведение кампаний по вовлечению женщин в политический процесс. |
That included roughly 1 million IDPs in North and South Kivu provinces and approximately 500,000 in Orientale province. |
Эта цифра включала примерно 1 миллион внутренне перемещенных лиц в Северном и Южном Киву и около 500000 - в Восточной провинции. |
This included the formation of the Space Coordination Committee and acting as the secretariat of the Committee. |
Эта работа включала формирование Комитета по координации космической деятельности и выполнение функций его секретариата. |
That has included the development of a policy guide on trafficking in persons, aimed at assisting countries to implement international obligations. |
Эта работа включала в себя подготовку руководства по вопросу о торговле людьми в целях оказания помощи странам в выполнении их международных обязательств. |
This included a baseline study on management and ownership of telecentres and developing strategic business plans and a toolkit. |
Эта деятельность включала в себя проведение базового исследования по вопросам управления и владения телекоммуникационными центрами, а также разработку стратегических бизнес-планов и руководства. |
This included the implementation of multisectoral activities in water, sanitation, health, nutrition, shelter and non-food items. |
Эта помощь включала в себя деятельность по многим направлениям: водоснабжение, санитарно-гигиеническое обслуживание, здравоохранение, обеспечение питанием, кровом и непродовольственными товарами. |
This support included legal opinions on the CDM registry and voluntary cancellation, and legal advice on the rules and procedures of the Board. |
Эта поддержка включала в себя подготовку юридических заключений относительно реестра МЧР и добровольного аннулирования, а также правовые консультации по вопросу о правилах и процедурах Совета. |
Developer's documentation included a kernel listing that included comments. |
Документация для разработчиков включала в себя листинги ядра с комментариями. |