Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
The forum experience itself included many novel elements. Работа форума включала многие новые черты.
OHCHR activities in this area included the facilitation of dialogue, court monitoring and provision of legal and procedural advice. Деятельность УВКПЧ в этой области включала меры по налаживанию диалога, мониторинг судебных решений и предоставление консультативной помощи по правовым и процедурным вопросам.
This exhibit, in the Palais des Nations, included examples of the application of cost- and energy-efficient technologies in buildings. Эта выставка, развернутая во Дворце Наций, включала примеры применения затроэффективных и энергоэффективных технологий в жилых зданиях.
She contests the submission that the scheme included an internship of several weeks in a company. Она оспаривает заявление о том, что схема включала стажировку в компании в течение нескольких недель.
Sets of textbooks included students book, students workbook, teacher's guide, audio recording of texts in Georgian language. Серия учебников включала учебники, сборники упражнений, методическое руководство для преподавателей, звукозаписи текстов на грузинском языке.
Associated work included food delivery to over 200,000 people in remote areas of Nepal; Связанная с этим деятельность включала поставки продуктов питания для более чем 200 тыс. жителей отдаленных районов Непала.
In all cases, the assessments included document reviews, in-depth interviews with staff and discussions of the findings prior to publication. Во всех случаях оценка включала анализ документов, подробное интервью с сотрудниками и обсуждение результатов до их опубликования.
It also included similar quarterly data. Она включала аналогичные данные с квартальной детализацией.
This programme was carried out in cooperation with a bilateral donor and included anti-corruption components. Данная программа осуществлялась в сотрудничестве с двусторонним донором и включала компоненты борьбы с коррупцией.
This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. Она включала отмену экспортных ограничений и дополнительных налогов на закупки ВПП продовольствия, поставляемого в порядке оказания гуманитарной помощи.
Such efforts included advocacy with a range of actors and continued technical assistance. Эта деятельность включала разъяснительную работу с рядом субъектов и продолжение технической помощи.
The kind that included pictures of very private acts posted online and posted widely. Такой, которая включала широкое распространение онлайн фотографий очень личного характера.
Technical support during the reporting period included training with partners of SGBV coordinators and gender advisors. Техническая поддержка, оказанная за отчетный период, включала проведенную совместно с партнерами подготовку консультантов по гендерным вопросам и координаторов по вопросам СГН.
Topics included depositary practice, human rights treaties and anti-terrorism legislation, reservations, declarations and objections. Тематика включала депозитарную практику, договоры по правам человека и антитеррористическое законодательство, оговорки, заявления и возражения.
This included influencing system-wide guidance in response to Level 3 emergencies, the humanitarian programme cycle and performance monitoring. Эта работа включала оказание влияния на общесистемные руководящие принципы в ответ на чрезвычайные ситуации уровня З, программный цикл гуманитарной деятельности и контроль за результатами работы.
The panel discussions included some five panellists per panel (representatives of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations). Каждая из дискуссионных групп включала в себя около пяти участников (представителей правительств, межправительственных и неправительственных организаций).
This included supporting the drafting of transitional justice laws, in particular in Libya, Tunisia and Yemen. Эта работа включала в себя оказание содействия разработке законов об отправлении правосудия в переходный период, в частности в Ливии, Тунисе и Йемене.
The official programme of the 2012 Forum included more than 20 sessions, in addition to a number of side events. Официальная программа Форума 2012 года включала в себя более 20 заседаний помимо ряда приуроченных мероприятий.
This included support for the protection and monitoring mechanisms of the Commission. Эта работа включала в себя поддержку для механизмов Комиссии по защите и мониторингу.
The training also included prevention of, and response to, gender-based violence during food-distribution efforts. Эта подготовка также включала вопрос предотвращения насилия по признаку пола в ходе распределения продовольствия и реагирования на него.
The Commission further learned that the wiretapping operation included the surveillance of numerous public figures and high-level officials. Комиссия далее узнала, что операция по прослушиванию включала слежение за рядом государственных деятелей и высокопоставленных должностных лиц.
The review also included surveys of all categories of peacekeeping personnel to obtain their views on the state of discipline in their missions. Проверка включала также проведение опросов миротворческого персонала всех категорий, с тем чтобы получить информацию о его мнениях в отношении состояния дисциплины в соответствующих миссиях.
The technical cooperation work included making linkages with appropriate partners at the regional and country levels in order to provide the follow-up necessary for developing national capacity. Работа в области технического сотрудничества включала налаживание связей с соответствующими партнерами на региональном и страновом уровнях, с тем чтобы наладить осуществление последующих мероприятий, которые необходимы для усиления национального потенциала.
This information included, inter alia, a notification, without date or signature. Эта информация, в частности, включала уведомление без даты и подписи.
That programme of work included a review of implementation of the provisions on money-laundering of the Convention. Эта программа работы включала проведение обзора осуществления положений Конвенции, касающихся отмывания денежных средств.