Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
Assistance provided in the area of employment included training, research and the provision of jobs. Помощь в этой области включала в себя профессиональную подготовку, проведение исследований и трудоустройство.
Humanitarian assistance included provision of food, cash assistance, temporary work and access to health and other services. Гуманитарная помощь включала в себя обеспечение продовольствием, денежные пособия, временную работу и доступ к медицинскому и иному обслуживанию.
The scientific programme included some 8,000 oral and poster presentations and the exposition attracted more than 300 exhibiting companies. Научная программа включала в себя около 8000 выступлений и презентаций, а в работе выставки приняли участие более 300 компаний.
The programme included the following presentations: Программа учебного курса включала в себя следующие выступления:
It included meetings with the following authorities and industrial entities: Она включала в себя проведение встреч с представителями нижеследующих государственных органов и промышленных предприятий:
The programme included a one-day workshop on the assessment of ICP Integrated Monitoring data. Программа совещания включала в себя однодневное рабочее совещание по оценке данных МСП по комплексному мониторингу.
Support included the rehabilitation of infrastructure and stipends for the police. Поддержка включала в себя восстановление инфраструктуры и выплату жалования полицейским.
This media campaign included the widespread dissemination of falsehoods and illegitimate accusations against Georgia. Она включала в себя широкое распространение фальсификаций и необоснованных обвинений в адрес Грузии.
The training was tailored to women's roles as wage-earners and included courses on management of finances. Подготовка была организована с учетом той роли, которую женщины играют в качестве занятых оплачиваемым трудом лиц, и включала в себя курсы по вопросам управления финансами.
UNEP assistance included support towards the implementation of its work programme for the biennium 2007 - 2008. Помощь ЮНЕП включала в себя содействие осуществлению ее программы работы на двухгодичный период 2007-2008 годов.
This operation included the observation of personnel of the two armies casting their votes. Эта операция включала наблюдение за участвовавшим в голосовании личным составом обеих армий.
This included technical assistance in policy and planning, communication, training and the procurement of drugs and other supplies. Данная помощь включала оказание технического содействия в разработке стратегических мер и планировании, коммуникации, профессиональную подготовку и приобретение лекарств и других материалов.
The campaign included posters on public buses, advertisements, TV spots and a campaign with role. Данная кампания включала размещение плакатов на автобусах, выпуск рекламных материалов и телевизионных роликов, показ ролевых моделей.
The London bid also included a commitment to devote 50 per cent of new dwellings to social housing. Лондонская заявка также включала обязательство отвести 50% новых жилых помещений под социальное жилье.
The reference, however, had included all individuals, including those belonging to specific groups. Однако эта ссылка включала всех лиц, в том числе лиц, принадлежащих к особым группам.
Print and out-of-home advertising included the envelope and mouse graphic; Печатная и внешняя реклама включала изображения на конвертах и "мышиную графику";
The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. Эта деятельность включала сотрудничество в таких областях, как безопасность, эвакуация и материально-техническое снабжение, а также в вопросах совместных посреднических, гуманитарных и восстановительных операций с МООНВС.
The visit also included several thematic meetings with various sections of the International Tribunal. Программа визита также включала в себя несколько тематических встреч с представителями различных подразделений Международного трибунала.
The sample also included an equivalent group of young white British women from the same areas for comparison. Выборка также включала в себя эквивалентную группу молодых белых англичанок из тех же районов для сравнения.
This latter group included both British and other nationalities domiciled in Britain, plus overseas students. Последняя группа включала в себя как британцев, так и других граждан, проживающих в Британии, а также иностранных учащихся.
This included records of meetings, or the context of the business transaction, such as unusually large orders for harmful chemical substances. Такая информация включала протоколы заседаний или контекст деловой операции, такой, как, например, необычно крупные заказы на вредные химические вещества.
These included consideration of a large number of communications concerning situations relevant to the mandate. Эта деятельность включала изучение большого числа сообщений о ситуациях, имеющих отношение к мандату.
Additional ISAF support around this event included closure of KAIA to all civilian traffic and vehicle movement restrictions in Kabul. Дополнительная поддержка, которую МССБ оказывали в связи с этим событием, включала в себя закрытие Кабульского международного аэропорта для всех гражданских воздушных судов и ограничение автомобильного движения в Кабуле.
Apparently your walk included a visit with Matthew Rousseau. Видимо твоя прогулка включала в себя посещение Мэттью Руссо.
When I was hostess for Sir Greville, I always included a jellied canape. Когда я принимала гостей для сэра Гревила, я всегда включала в меню заливное канапе.