| The biological assessment included the examination of phytoplankton, zooplankton, meiobenthos, protozoa and microfauna. | Биологическая оценка включала анализ фитопланктона, зоопланктона, мейобентоса, протозоа и микрофауны. |
| The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. | Она включала сотрудничество в деле разработки планов мероприятий по обеспечению безопасности, проведению эвакуации и осуществлению материально-технического снабжения. |
| The assistance included aircraft and ground transportation, as well as a member of the MINURSO Malaysian Medical Unit to accompany each flight. | Эта поддержка включала воздушные и наземные перевозки, а также сопровождение каждого полета малазийской Медицинской группой, входящей в состав МООНРЗС. |
| Activities in Afghanistan included the nationalization of key posts, including Director and Chief of Operations. | В Афганистане деятельность по передаче полномочий включала «национализацию» ключевых должностей, в том числе должности директора и начальника Оперативного отдела. |
| a France included expenditures on internal security forces until 2007. | а Франция включала расходы на силы по обеспечению внутренней безопасности до 2007 года. |
| The Programme included information and training as well as a reform of legislation and labour policy. | Программа включала в себя информационно-учебный компонент, а также реформу законодательства и политики в области труда. |
| This support has included registration forms, social mobilization materials and capacity-building of the registrar system. | Такая поддержка включала предоставление регистрационных форм, материалов по социальной мобилизации и помощи в деле наращивания потенциала системы регистрации. |
| The activities of the Ordnance Survey included the development of an electronic version of its place names gazetteer. | Деятельность Картографического управления включала в себя подготовку электронной версии его справочника названий мест. |
| All programme partners took part in the preparation of the MTR, which included intensive information gathering. | Все партнеры в рамках программы приняли участие в подготовке ССО, которая включала в себя активный сбор информации. |
| In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | В ряде случаев эта деятельность включала меры в области информирования общественности и просвещения в целях привлечения внимания общества к этим проблемам. |
| That support has included participation in country review missions and other forms of technical and financial assistance. | Эта поддержка включала участие в миссиях по проведению обзоров в странах и другие формы технической и финансовой помощи. |
| That work included the convening, in late October, of an innovative informal meeting with members of the General Assembly. | Эта работа включала созыв в конце октября инновационного неофициального заседания с участием членов Генеральной Ассамблеи. |
| In the Soviet era, a comprehensive system of social services had been established and included education, medical services and social protection. | В советскую эпоху была создана комплексная система социального обслуживания, которая включала образование, медицинские услуги и социальную защиту. |
| Activities included a large number of meetings to support coherent responses to large-scale emergencies such as those in Haiti and Pakistan. | Его деятельность включала большое число встреч в поддержку слаженного реагирования на крупномасштабные чрезвычайные ситуации, подобные тем, которые произошли на Гаити и в Пакистане. |
| Their activities in that connection have included the holding of conferences and seminars and the publication of a variety of informational materials. | Их деятельность в этой области включала проведение конференций и семинаров и публикацию многочисленных информационных материалов. |
| Those efforts have included development plans, skills development and training programmes, and support for small business enterprises and family-based production. | Эта деятельность включала планы в области развития, программы повышения квалификации и ведения профессиональной подготовки, а также поддержку малых предприятий и семейного производства. |
| It included training on implementing national implementation plans under the Stockholm Convention and effective participation in the Persistent Organic Pollutants Review Committee. | Она включала обучение в области реализации национальных планов осуществления в рамках Стокгольмской конвенции и эффективного участия в деятельности Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей. |
| The database included indicators on dynamic modelling, including the assessment of aspirational targets for acidification. | База данных включала показатели, касающиеся разработки динамических моделей, в том числе оценку желательных целевых показателей подкисления. |
| Community activities included the Unit's establishment of an orphanage and school, and the provision of medical services to the population. | Общинная деятельность включала создание этим подразделением сиротского приюта и школы и обеспечение медицинского обслуживания населения. |
| EUFOR activities also included active engagement with humanitarian actors. | Деятельность СЕС включала также активное взаимодействие с гуманитарными организациями. |
| The programme lasting several days included presentation of the religious and cultural heritage of the traditional churches and religious communities in Serbia. | Многодневная программа включала презентацию религиозного и культурного наследия традиционных церквей и религиозных общин в Сербии. |
| The campaign included picketing their offices and was amplified by media close to the Republika Srpska Government. | Устроенная кампания включала пикетирование помещений Института и раздувалась в средствах массовой информации, близких к Правительству Республики Сербской. |
| The workload of the Division during this period has included 12 cases involving 20 separate appeals. | Его рабочая нагрузка за этот период включала 12 дел, охватывающих в общей сложности 20 отдельных апелляций. |
| Activities from September 2010 to August 2011 included the following: | Деятельность в период с сентября 2010 года по август 2011 года включала следующее: |
| The consultants' research included interviews with UNOWA personnel and stakeholders from inside and outside the United Nations system in West Africa. | Исследовательская работа консультантов включала проведение бесед с сотрудниками ЮНОВА и действующими в Западной Африке заинтересованными сторонами из Организации Объединенных Наций и других учреждений и ведомств. |