| Assistance has also included efforts to improve systems of recruitment, career planning and decision-making. | Помощь также включала усилия по улучшению найма персонала, планирования продвижения по службе и процесса принятия решений. |
| These efforts included targeted information distribution to permanent missions and United Nations officials at the senior and working levels. | Эта работа включала целевое распространение информации среди постоянных представительств и руководства и рядовых сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| The above included dissemination of information regarding United Nations system actions as they relate to complex emergencies and natural disasters. | Эта деятельность включала распространение информации о мерах, принимаемых системой Организации Объединенных Наций, в связи со сложными чрезвычайными ситуациями и стихийными бедствиями. |
| Major activities of the sector have included patrolling, observation, investigation, demolition and disposal of ammunition and escorting humanitarian operations in the area. | Основная деятельность сектора включала патрулирование, наблюдение, расследование, уничтожение и удаление боеприпасов и сопровождение гуманитарных операций в районе. |
| Technical assistance to these institutions included short-term training and assistance in the establishment of new centres within these institutions. | Техническая помощь этим учебным заведениям включала краткосрочную профессиональную подготовку и содействие в создании новых центров на базе этих заведений. |
| Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people. | Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы. |
| The work of ESCAP for the biennium 1990-1991 included a project on the consequences of population change in Asia. | Программа работы ЭСКАТО на двухгодичный период 1990-1991 годов включала проект, посвященный последствиям изменений в области народонаселения в Азии. |
| The information programme for the International Year included a game depicting a voyage of discovery into the world of indigenous people. | Информационная программа для Международного года включала в себя проведение игры с описанием путешествия в мир коренных народов. |
| The 1968 SNA included other functional classifications which were only developed but not much used in data compilations. | СНС 1968 года включала и другие функциональные классификации, которые были лишь разработаны, но не находили широкого применения при подготовке данных. |
| The activity of the organization included coordinating efforts, preparing recommendations and distributing specific information on meteorological and atmospheric phenomena affecting Antarctica and the global system. | Деятельность организации включала координацию усилий, подготовку рекомендаций и распространение конкретной информации о метеорологических и атмосферных явлениях, влияющих на Антарктику и глобальную систему. |
| In the area of human resources development, project activities have included workshops on transit documentation and on small-scale road haulage operations. | В области развития людских ресурсов деятельность по проектам включала проведение практикумов по вопросам документации в связи с транзитными перевозками и мелкомасштабных автомобильных грузовых перевозок. |
| Cultural and educational activities at the women's programme centres included courses on environmental protection, health education, household maintenance and the English language. | Культурно-просветительская деятельность в центрах программы по оказанию помощи женщинам включала в себя проведение курсов по охране окружающей среды, медицинскому просвещению, ремонтно-эксплуатационным работам в быту и английскому языку. |
| Follow-up activities have included regional meetings for Latin American and West African mayors. | Последующая деятельность включала проведение региональных совещаний для мэров стран Латинской Америки и Западной Африки. |
| The IGNU delegation included the Armed Forces of Liberia (AFL). | Делегация ВПНЕ включала в себя представителей Вооруженных сил Либерии (ВСЛ). |
| This included financial and technical cooperation to facilitate the identification of national and subregional issues and the negotiation of a common African contribution to the convention content. | Эта поддержка включала финансовое и техническое сотрудничество с целью содействия выявлению национальных и субрегиональных проблем и выработке общей африканской позиции относительно содержания конвенции. |
| Such criticism has included the charge that the Mission has not acted with objectivity. | Эта критика включала обвинения Миссии в необъективности. |
| The write-off included an amount of $116,841, representing loss due to theft and robbery in the field office in Croatia. | Сумма списания включала в себя 116841 долл. США, представляющие убытки в результате краж и ограблений в периферийном отделении в Хорватии. |
| The briefing programme for reference assistants included, for the first time, extensive hands-on training in electronic information retrieval and storage. | Программа для младших сотрудников справочной службы впервые включала в себя обширный практикум по вопросам поиска и хранения электронной информации. |
| If that had been the case, it would have included numerous regulatory provisions for such activities. | В противном случае она включала бы многочисленные положения, регулирующие такой вид деятельности. |
| In 2005, activities included expert missions in the areas of customs and trade facilitation. | В 2005 году эта деятельность включала в себя организацию миссий экспертов по вопросам, касающимся работы таможенных органов и упрощения процедур торговли. |
| The largest problem was related to the communications database, which originally included over 1,000 items that could not be located. | Основная проблема была связана с базой данных по аппаратуре связи, которая первоначально включала свыше 1000 предметов, местонахождение которых было неизвестно. |
| The amount included claims for the deforestation of Mount Igman and damage to barracks, Sarajevo airport and roads within the country. | Запрашиваемая сумма включала требования в связи с вырубкой леса на горе Игман и ущербом казармам, аэропорту Сараево и дорогам внутри страны. |
| At the regional level, activities have included implementation of the regional action plans under the framework of the regional seas programmes. | Деятельность на региональном уровне включала осуществление региональных планов действий в рамках программы по региональным морям. |
| The programme for reform of the Secretary-General included his plans to strengthen the capacity of the United Nations to respond to humanitarian crises. | Программа реформы Генерального секретаря включала его планы укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области реагирования на гуманитарные кризисы. |
| The mission included field trips to several locations in Kosovo. | Миссия включала поездки на места в ряд населенных пунктов в Косово. |