It has included members participating in expert missions, giving advice and participating in conferences organized by member countries and responsibility for organizing and financing thematic conferences. |
Она включала в себя участие членов Сети в экспертных миссиях, оказание консультативных услуг и участия в конференциях, организованных государствами-членами, а также обязанности по организации и финансированию тематических конференций. |
That assistance included concessional development loans provided by the Saudi Development Fund, which benefited 73 developing countries on various continents through bilateral and multilateral efforts. |
Эта помощь включала в себя льготные займы на цели развития по линии Фонда развития Саудовской Аравии, бенефициарами которой стали 73 развивающиеся страны различных континентов в рамках двусторонних и многосторонних каналов предоставления помощи. |
In the early years, this included promoting the principle of self-determination through the observation and supervision of elections held in the context of decolonization processes. |
Ранее эта деятельность включала содействие соблюдению принципа самоопределения путем осуществления наблюдения и руководства проведением выборов в ходе процесса деколонизации. |
Reports spoke of a prisoner uprising and of military operations extending over three days involving massive use of force by coalition forces which included air strikes. |
Согласно сообщениям, пленные подняли мятеж, и военная операция длилась три дня и включала массированное использование войсками коалиции силы, в том числе нанесение воздушных ударов. |
This support included development and installation of enhanced software to solve the long-standing problem of loss of certain historical data in the field registration system. |
Эта поддержка включала в себя разработку и установку более эффективного программного обеспечения для разрешения давней проблемы утраты некоторых старых данных в системе регистрации на местах. |
Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes. |
Деятельность в области питания включала оказание помощи 49 общинным центрам в наблюдении за ростом детей и предоставление материалов для программ терапевтического питания. |
Capacity-building activities included training of new community health workers, traditional birth attendants and village health committee members in the management of primary health-care units. |
Деятельность в области создания потенциала включала подготовку новых общинных медико-санитарных работников, традиционных акушеров и членов деревенских комитетов здравоохранения по вопросам предоставления первичных медико-санитарных услуг. |
My Special Representative launched a media campaign, which included briefing the editors of the Kosovo press on the background and the document itself. |
Мой Специальный представитель организовал кампанию в средствах массовой информации, которая включала проведение для редакторов органов печати Косово брифингов, посвященных истории этого вопроса и самому документу. |
The judicial activity of the three Trial Chambers and the Appeals Chamber of the Tribunal included first instance and appeal proceedings. |
Судебная деятельность трех судебных камер и Апелляционной камеры Трибунала включала производство по делам в первой инстанции и апелляционное производство. |
Highlights of DIAA activities in 19941995 included the following: |
Деятельность, осуществленная ДИАА за период 1994-1995 годов, включала следующее: |
The package deal also included contract work for pilots of the Moldovan air force, another aspect that was considered beneficial to the Moldovan Ministry of Defence. |
Эта пакетная сделка также включала трудовой договор для летчиков молдовских военно-воздушных сил - еще один аспект, который считался выгодным для министерства обороны Молдовы. |
That work included the holding of an intergovernmental expert group meeting, in March 2007, at which the draft commentary was reviewed and revised. |
Эта работа включала проведение в марте 2007 года совещания межправительственной группы экспертов, на котором проект комментария был рассмотрен и исправлен. |
This support included preparing communications materials, making presentations at commemorative events, and, with project funding provided by Austria, supporting Austria in organizing a thematic symposium. |
Эта поддержка включала подготовку коммуникационных материалов, устройство презентаций на памятных мероприятиях и, за счет финансирования проекта со стороны Австрии, - поддержку Австрии в организации тематического симпозиума. |
A few Parties reported in various degrees of detail on a fuller vulnerability assessment, which included an analysis of socio-economic conditions and initial analysis of adaptive capacity. |
Несколько Сторон сообщили с различной степенью подробности о более полной оценке уязвимости, которая включала анализ социально-экономических условий и первоначальный анализ адаптационного потенциала. |
It included three new categories which are: |
Она включала три новые категории, которыми являются: |
The programme of activities included partnerships information desks and "partnerships in practice" interactive discussion sessions. |
Программа мероприятий включала оборудование информационных стоек с материалами о деятельности партнерств и проведение серии интерактивных обсуждений по теме «Практические аспекты деятельности партнерств». |
Because this framework included the majority of types of security-related expenditure items, it was thought that organizations would be able to find categories consistent with their individual reporting structures. |
Поскольку эта система включала большинство статей расходов на обеспечение безопасности, предполагалось, что организации смогут вычленить те категории, которые соотносятся с их конкретными структурами отчетности. |
It included a review of the budgetary process and focused on the expenditure recorded as of 30 April, 30 September and 31 December 2006. |
Эта проверка включала обзор процесса составления бюджета и анализ учтенных расходов по состоянию на 30 апреля, 30 сентября и 31 декабря 2006 года. |
In the IDP camps in Khartoum, UNDP and the Norwegian Refugee Council established a rule-of-law programme, which included legal aid. |
В лагерях ВПЛ в Хартуме ПРООН и Норвежский совет по делам беженцев осуществляли программу по вопросам верховенства права, которая включала и оказание правовой помощи. |
Total planned spending on the current account (excluding the capital account) was $570.8 million, which included debt service. |
Общая сумма запланированных расходов по текущим счетам (за исключением счета капитальных расходов) составляла 570,8 млн. долл. США, которая включала обслуживание долга. |
Training for human resources development included community development training-of-trainers, participatory diagnosis, community-based organization management, curriculum design for vocational training, and gender and strategic planning. |
Подготовка по вопросам развития людских ресурсов включала подготовку инструкторов по вопросам развития общин, оценку возможных участников, обучение навыкам управления общинными организациями, разработку планов профессионально-технической подготовки, рассмотрение гендерных аспектов и стратегическое планирование. |
The documentation would also have been more useful if it had included clear linkages between the proposed activities and the Plan of Action. |
Кроме того, документация была бы еще более полезной, если бы она включала прямую увязку предлагаемых мероприятий с Планом действий. |
The network of primary schools, apart from those described in the previous report, included integration schools. |
Сеть начальных школ, кроме тех, о которых говорилось в предыдущем докладе, включала в себя смешанные школы. |
This included the upgrading of the main rail corridors to the AGC and AGTC standards in order to make rail and combined transport more competitive. |
Эта работа включала доведение основных железнодорожных коридоров до уровня требований СМЖЛ и СЛКП в интересах повышения конкурентоспособности железных дорог и комбинированных транспортных систем. |
Activities included the production of a reporting assistance package, available from the UNDP website, the organization of five regional workshops and the publication of a comprehensive analytical report. |
Деятельность в рамках этого проекта включала в себя разработку пакета мер по оказанию помощи в подготовке докладов, доступ к которому можно получить через веб-сайт ПРООН , организацию пяти региональных семинаров и публикацию всеобъемлющего аналитического доклада. |