Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
The Australian version of the EP included five new songs, while the US version included the RedOne remix of "We Run the Night". Австралийская версия этого мини-альбома включала в себя пять новых песен, в то время как в американской версии был также ремикс от RedOne «We Run the Night».
Prince Markie Dee left the group to pursue solo interests, which included producing many early tracks for Mariah Carey and Mary J. Blige which included her debut single, "Real Love". Принц Марки Ди покинул группу, чтобы заняться сольной карьерой, которые включала в себя создание многих ранних треков для Мэрайи Кэри и Мэри Джей Блайдж, включая её дебютный сингл «Real Love».
This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included. Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки.
The programme included an opening ceremony, four sessions, which included both plenary presentations and discussion sessions, and a closing ceremony. Программа включала церемонию открытия, четыре заседания, предусматривавшие пленарные выступления и обсуждения, и церемонию закрытия.
This release included only minor changes including the GNOME Font Viewer included by default and that the client side decorations consume less space within the Greybird GTK+ theme. Эта версия включала только незначительные изменения, включая встраивание GNOME Font Viewer и занимания меньше места от декораций в теме Greybird GTK+.
This assistance also included training of the personnel of the national registry operator. Эта помощь включала также подготовку персонала для оператора национального реестра.
Support to other countries included offering capacity-building programmes and facilitating implementation of recommendations of the technical advisory missions. Поддержка другим странам включала организацию программ по наращиванию потенциала и содействие выполнению рекомендаций консультативно-технических миссий.
The reform of staff employment contracts included the promulgation of one series of staff rules applicable to all United Nations staff. Реформа системы контрактов включала публикацию новой серии правил о персонале, применяемых по отношению ко всем сотрудникам Организации Объединенных Наций.
Even before the implementation of IPSAS, however, the United Nations had long included that liability in its financial statements. Однако еще до внедрения МСУГС Организация Объединенных Наций уже включала эти обязательства в свои финансовые ведомости.
The thematic topics covered recently at these events have included e-governance and ICTD capacity-building for youth. Тематика, которая затрагивалась в последнее время на этих мероприятиях, включала электронное правительство и наращивание потенциала молодежи в области ИКТР.
Topics have included gender, religion and security issues. Тематика включала гендерные аспекты, религию и вопросы безопасности.
Efforts included donations of school supplies, clothes and health products. Мобилизация включала сбор школьных принадлежностей, одежды и предметов гигиены.
The work included building the capacity of the local construction industry, for example by training 151 masons and engineers. Эта работа включала наращивание потенциала местной строительной промышленности, например путем обучения 151 каменщика и инженера.
Activities from 2008 to 2011 included: Деятельность за период с 2008 по 2011 год включала:
The strategy included four tiers that were applied individually to more than 45,000 collection units in the country. Эта стратегия включала четыре уровня, которые вводились в действие на индивидуальной основе более чем на 45000 переписных участков в стране.
By contrast, male students attributed the inequality mainly to the prejudices of society, while their own discourse also included prejudices. И напротив, студенты-мужчины объясняли факт неравенства, главным образом, предрассудками, существующими в обществе, тогда как их собственная оценка также включала такого рода предрассудки.
The assessment included concrete recommendations on disaster risk reduction and build back better measures in the recovery and reconstruction strategy of all sectors. Оценка включала конкретные рекомендации по уменьшению опасности бедствий и повышению эффективности мер по восстановлению для стратегии восстановления и реконструкции всех секторов.
The agenda also included a panel discussion and recommendations on the critical aspects of R&D management in nanotechnology. Повестка дня также включала обсуждение в составе группы и рекомендации по основным аспектам управления НИОКР в сфере нанотехнологии.
This included an electronic survey and interviews with nine clients at the global and regional policy levels. Оценка включала проведение электронных опросов и интервью с девятью клиентами на уровне глобальной и региональной политики.
This support included arranging meetings for the Special Rapporteurs. Эта поддержка включала подготовку встреч с этими специальными докладчиками.
This work included determining the parameters for the Technical Advisory Group and preparing relevant documentation for review by the Expert Group at its fourth session. Работа включала определение параметров деятельности технической консультативной группы и подготовку соответствующей документации для рассмотрения Группой экспертов на ее четвертой сессии.
Activities included the preparation of country case studies, the delivery of advisory services, and the organization of expert group meetings and regional workshops. Деятельность включала подготовку страновых тематических исследований, оказание консультативных услуг и организацию совещаний групп экспертов и региональных рабочих совещаний.
That had included the razing of cemeteries and mosques and the expropriation of archaeological artefacts of spiritual and cultural significance. Она включала в себя снос кладбищ и мечетей и присвоение археологических артефактов духовного и культурного характера.
This included aligning the goals of the workshop process with other relevant processes such as the Green Bridge Initiative in Kazakhstan. Эта работа включала увязывание целей процесса рабочего совещания с соответствующими процессами, такими как инициатива "Зеленый мост" в Казахстане.
This included establishing foundational capacities for governments, initial POPs inventories and raising the awareness of policymakers. Эта помощь включала создание основного потенциала для правительств, проведение первоначальной оценки СОЗ и повышение осведомленности директивных органов.