In-depth, audit reviews in 2002 of programmes administered at Headquarters included that of the procurement function. |
Подробная аудиторская проверка программ, управляемых из штаб-квартиры в 2002 году, включала в себя проверку функции материально-технического обеспечения. |
UNDCP assistance included the upgrading of management and information systems and personnel training. |
Помощь ЮНДКП включала модернизацию систем управления и информации и подготовку персонала. |
Both parliamentarians and drug control leaders examined Bolivia's successful drug control policy, which included illicit coca crop eradication. |
Как парламентарии, так и руководство организаций по контролю над наркотиками изучали успешную политику Боливии в области контроля над наркотиками, которая включала искоренение незаконных плантаций куста коки. |
The agenda of the Commission included two thematic issues as well as other matters pertaining to its mandate, as discussed below. |
Повестка дня Комиссии включала два тематических вопроса, а также указанные ниже вопросы, относящиеся к ее мандату. |
In 2003, the Institute's major programme activities included the following: (a) Terrorism. |
В 2003 году основная программа деятельности Института включала следующие мероприятия: а) Терроризм. |
Her strategy also included plans to set up a database on minority issues. |
Предложенная ею стратегия включала также планы создания базы данных по проблемам меньшинств. |
Capacity-building activities included the training of village operators and community leaders, as well as the local authorities. |
Деятельность по созданию потенциала включала подготовку сельских операторов и общинных лидеров, а также представителей местных органов власти. |
Anti-money-laundering activities included the provision of support in legal, financial, law enforcement and training efforts by the Programme. |
Деятельность по борьбе с отмыванием денег включала поддержку усилий Программы в правовой, финансовой, правоохранительной и учебной областях. |
It aimed to promote national implementation and included an open invitation for interested States Parties to request assistance from the EU. |
Она была нацелена на поощрение национального осуществления и включала открытое приглашение к заинтересованным государствам-участникам запрашивать содействие у ЕС. |
The programme included reports by IARF representatives to the United Nations on their work in support of human rights. |
Программа конгресса включала представление представителями МАСВ при Организации Объединенных Наций докладов о своей работе по поощрению прав человека. |
The negotiation agenda had included the discussions on the draft agreements prepared by the sides on the movement of citizens between the two countries. |
Повестка дня переговоров включала обсуждение подготовленных сторонами проектов соглашений по вопросу о передвижении граждан между двумя странами. |
Unlike most of the earlier New Towns, the designated area included an existing town. |
В отличие от большинства других ранее построенных городов-спутников новая территория включала существующий город. |
This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. |
Оценка включала систематический обзор ПОЛИДАТ, в том числе критический анализ содержащихся в ней данных и информации. |
The mission programme included several visits to the field with a view to seeing different types of settlements of internally displaced persons. |
Программа миссии включала ряд посещений на местах с целью ознакомления с разными категориями поселений перемещенных внутри страны лиц. |
The delegation included representatives of the Government of Southern Sudan. |
Делегация включала представителей правительства Южного Судана. |
Programme activities also included the organization of workshops and seminars and the co-sponsoring of training courses, particularly for tropical cyclone forecasters. |
Деятельность в рамках Программы по тропическим циклонам также включала проведение семинаров и практикумов и совместную организацию учебных курсов, в частности для сотрудников служб прогнозирования тропических циклонов. |
The development of the action plan included three phases: methodology, guidelines and the identification of groups requiring attention. |
Разработка плана действия включала три этапа: методология, руководящие принципы и выявление групп, требующих внимания. |
Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. |
Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации. |
This evaluation included the interviewing of buyers of divested assets. |
Эта оценка включала в себя опрос покупателей разукрупненных активов. |
These included national partnerships to support coverage on ending violence against women, the gender dimensions of HIV/AIDS and on women's roles in peacebuilding. |
Эта деятельность включала создание национальных партнерств по содействию подготовке программ, направленных на искоренение насилия в отношении женщин и посвященных гендерным аспектам ВИЧ/СПИДа и роли женщин в миростроительстве. |
Cooperation activities in the areas of population and housing census and demographic surveys have included workshops on census management, mapping and data processing. |
Совместная деятельность в области народонаселения и переписи домашних хозяйств, а также демографических обследований включала семинары по вопросам проведения переписей населения, картографирования и обработки данных. |
Activities included providing food, monetary assistance, creating an environment conducive for learning and providing extracurricular activities. |
Их деятельность включала предоставление продуктов питания, денежную помощь, создание благоприятных для учебы условий и организацию внепрограммных мероприятий. |
Assistance concerning migrant workers included preparation of technical studies in the five subregions of Africa. |
Помощь, оказанная в интересах рабочих-мигрантов, включала подготовку технических исследований в пяти субрегионах Африки. |
The estimate for implementation included only those costs UNDP was relatively certain about. |
Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена. |
In 1996 the second collective traineeship also included lectures and working groups on State aid policy. |
В 1996 году вторая коллективная стажировка также включала лекции и организацию рабочих групп по вопросам политики в области государственной помощи. |