Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
The training topics included basic facts on HIV/AIDS, the understanding of risk behaviour, as well as learning and teaching methods for adults. Программа курсов включала такие вопросы, как основные сведения о ВИЧ/СПИДе, анализ поведения, сопряженного с риском, а также методику изучения и обучения для взрослых.
A second claim, which included the same vehicles, was filed in category "D" for the losses of an unincorporated business entity. Вторая претензия, которая включала те же самые транспортные средства, была представлена по категории "D" в связи с потерями неинкорпорированного коммерческого предприятия.
The possibility of a legal challenge was reportedly described in the final decision issued by several Parties. Austria noted that it might have included such information. Согласно сообщениям, возможность правового оспаривания описана в окончательном решении, принимаемом некоторыми Сторонами. Австрия отметила, что, возможно, она включала такую информацию.
The development of the VVM included time-consuming but important interactions such as public calls for comments and workshops with DOEs to ensure that their inputs and expectations were adequately considered. Разработка РОП включала налаживание требующего значительного времени, но важного взаимодействия, например призывы к общественности представлять замечания, а также проведение рабочих совещаний с участием НОО для обеспечения адекватного учета их мнений и ожиданий.
IAG activities in 1999 included membership expansion, a strategy to promote skilled attendance at delivery and establishing the Partners for Safe Motherhood to encourage collaborative action on the issues. Деятельность МГБМ в 1999 году включала расширение числа ее членов, разработку стратегии по привлечению квалифицированного персонала для родовспоможения и создание программы «Партнеры по обеспечению безопасного материнства» для поощрения совместных действий в решении проблем в этой области.
The development of the third Medium-term Perspective included efforts to make the University's ongoing programmes more coherent and responsive to the research needs of the United Nations. Разработка третьего среднесрочного перспективного плана включала в себя усилия, призванные повысить согласованность текущих программ Университета и их научную отдачу с учетом потребностей Организации Объединенных Наций.
This included basic facts on the Library, copies of previous evaluations and reports with staff responses, as well as samples of the Library's publications. Такая информация включала основные сведения о Библиотеке, копии материалов предыдущих оценок и доклады с отзывами сотрудников, а также экземпляры изданий из фондов Библиотеки.
The subregional activities of the Latin American Institute included: Деятельность Латиноамериканского института на субрегиональном уровне включала следующие мероприятия:
While the previous mission included 17,000 peacekeepers, the new peacebuilding mission no longer has any military personnel. В то время как предыдущая миссия включала в себя 17000 миротворцев, новая миссия по поддержанию мира вообще не имеет военного персонала.
This included training in valuation (appraisal), and help in establishing private real-estate broker offices and also legal advice centres (outside Erevan). Эта деятельность включала профессиональную подготовку в области оценки, а также помощь в создании частных брокерских контор по торговле недвижимостью и центров юридических консультаций (за пределами Еревана).
The reorganization included, inter alia, the creation of: Эта реорганизация включала, в частности, создание:
The analytical work carried out by the secretariat on tourism included the preparation of a study on the role of tourism in socio-economic development. Проведенная секретариатом аналитическая работа по туризму включала в себя подготовку исследования о роли туризма в социально-экономическом развитии.
The development of a learning strategy and materials included a comprehensive manual for programme process training, accompanied by a phased roll-out plan via the regional offices. Разработка стратегии обучения и учебных материалов включала в себя комплексное учебное руководство для профессиональной подготовки по разработке программ, а одновременно с этим при посредничестве региональных отделений осуществлялся поэтапный план их реализации.
This compilation also included several articles contained in the 1998 "Chairperson's perception" paper, as well as new texts proposed by the Chairperson-Rapporteur. Эта компиляция также включала ряд статей, содержащихся в "Концепции Председателя"1998 года, а также новые положения, предложенные Председателем-докладчиком.
In the area of infrastructure, Norwegian support amounted to 100 million kroner and included regional projects for restructuring the water and electricity systems in the region. В области инфраструктуры помощь Норвегии составила 100 млн. крон и включала региональные проекты реорганизации систем водо- и электроснабжения в регионе.
In the past, the programme of work in energy included some programme elements on new and renewable sources of energy. В прошедший период программа работы в области энергетики включала ряд программных элементов по новым и возобновляемым источникам энергии.
It included variables on tree size, tree competition, site factors, and environmental factors. Она включала переменные, выражающие размер дерева, конкуренцию между деревьями, особенности участков, а также экологические факторы.
In terms of policy support and research, activities included: В плане поддержки и изучения политики проводимая деятельность включала следующее:
In November 2001, ministers of WTO members met in Doha, Qatar, and adopted a declaration that included agreements concerning future negotiations on agriculture. В ноябре 2001 года министры стран - членов ВТО собрались в Дохе, Катар, и приняли декларацию, которая включала договоренности, касающиеся будущих переговоров по сельскому хозяйству.
The activities of the Special Rapporteur have included the preparation and submission of his preliminary report (A/56/210) to the General Assembly at its fifty-sixth session. З. Деятельность Специального докладчика включала подготовку и представление его предварительного доклада (А/56/210) Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
In 2001, FAO continued to implement its Special Programme for Food Security in Haiti, which included the dissemination of appropriate technology that significantly increased yields of food staples and related revenues. В 2001 году ФАО продолжала осуществлять свою специальную программу продовольственной безопасности в Гаити, которая включала распространение надлежащей технологии, существенно повысившей урожайность основных продовольственных культур и объем соответствующих поступлений.
This support included the provision of briefing materials and deployment plans and the facilitation of observer accreditation with the electoral authorities. Эта помощь включала в себя обеспечение их информационными материалами и разработку планов развертывания наблюдателей и содействие аккредитации наблюдателей в органах по проведению выборов.
This included training of project staff to analyse the socio-economic relationships within households and communities and how these dynamics affect the design and implementation of projects. Эта программа включала обучение сотрудников по проектам методов анализа социально-экономических взаимосвязей в домашних хозяйствах и общинах, а также влияния их динамики на разработку и осуществление проектов.
The Committee's follow-up activities to its concluding observations had included several subregional workshops, one of which had been organized in Costa Rica in October 2006. Последующая деятельность Комитета в связи с его заключительными замечаниями включала в себя проведение ряда субрегиональных практических семинаров, один из которых был организован в октябре 2006 года в Коста-Рике.
These activities included support to national institutions in assessing the implications of WTO's "July Package" and preparing for expected detailed negotiations. Эта деятельность включала в себя оказание помощи национальным учреждениям в оценке последствий "июльского пакета" ВТО и в подготовке к планируемым детальным переговорам.