Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включала

Примеры в контексте "Included - Включала"

Примеры: Included - Включала
Activities in Peru included a detailed analysis of the challenges presented to curb corruption in the health sector. Работа в Перу включала подробный анализ проблем, возникающих в деле борьбы с коррупцией в секторе здравоохранения.
The APLC ISU has just undergone an evaluation which included an examination of its institutional framework. ГИП КППНМ только что подверглась оценке, которая включала рассмотрение ее институциональной основы.
The series included features, short radio documentaries, and audio and video slide-shows. Серия включала в себя очерки, короткие документальные радиопередачи, а также аудио- и видеопрезентации.
This included training of national experts in plant assessments in five companies, institutional capacity-building and review of past cleaner production experiences and achievements. Эта работа включала в себя обучение национальных экспертов методам оценки предприятий в рамках пяти компаний, укрепление институционального потенциала и анализ прошлого опыта и достижений в области более чистого производства.
That amount did not include agricultural concession revenues, which were included only as of the second year report. Эта сумма не включала доходы от концессий в сельском хозяйстве, которые были включены лишь во второй годовой отчет.
Government efforts included hosting of a multi-stakeholder conference in March 2009 to raise awareness amongst key Government line agencies. Деятельность правительства включала в себя организацию в марте 2009 года конференции различных заинтересованных сторон, целью которой было повышение уровня осведомленности ключевых отраслевых ведомств правительства.
That work included carrying out activities by stakeholders at the country level for the follow-up on concluding observations. Эта работа включала осуществление мероприятий заинтересованными сторонами на страновом уровне в рамках последующих мер в связи с заключительными замечаниями.
The database included violations specific to the socio-political context in the Territory. Эта база данных включала нарушения, характерные для социально-политического контекста на оккупированной территории.
Activity by a controversial Special Court created in December to look into electoral issues has included an ad hoc recount of ballots. Деятельность вызывающего споры Специального суда по рассмотрению связанных с выборами вопросов включала специальный пересчет избирательных бюллетеней.
The capacity assessment included interviews with the staff of the institutions, as well with other stakeholders. Оценка потенциалов включала собеседования с сотрудниками учреждений, а также представителями других заинтересованных сторон.
This phase included a consultative process that led to the identification of the set of 11 impact indicators. Эта стадия включала процесс консультаций, позволивший определить набор из 11 показателей достигнутого эффекта.
The system included subsystems for collection, lifting, launch and retrieval, feeding, manual calibration and control. Эта система включала подсистемы для сбора, подъема, запуска и извлечения, подачи, ручной калибровки и управления.
This assistance included 15 Consolidated Appeal Processes, and 9 Flash Appeals. Данная помощь включала 15 консолидированных призывов к оказанию помощи и 9 призывов к оказанию экстренной помощи.
Activities included conducting research on gender equality and empowerment of women. Деятельность включала проведение исследований о равенстве мужчин и женщин и раскрытии потенциала женщин.
The session focused on good practices and success stories in eradicating trafficking for labour exploitation and included a voting segment on business incentives. Сессия была посвящена эффективным видам практики и успешным случаям искоренения торговли людьми в целях эксплуатации их труда и включала проведение голосования по вопросам стимулирования деловых кругов.
Those activities have included crime and victimization surveys in a number of African countries under the "Data for Africa" initiative. Эта деятельность включала проведение обзоров преступности и вопросов виктимизации в ряде африканских стран в рамках инициативы "Данные для Африки".
Technical assistance in such projects has included conducting critical reviews of national justice systems and helping State legislatures reform existing laws and draft new ones. Техническая помощь в осуществлении таких проектов включала в себя проведение критического анализа национальных систем отправления правосудия и оказание помощи государственным законодательным органам в реформировании существующих законов и разработке новых.
The 10-point reform agenda outlined by the President to Parliament included amending some journalism laws in line with the provisions of the Constitution. Состоящая из 10 пунктов программа реформ, предложенная президентом парламенту, включала в себя внесение поправок в некоторые законы о журналистике в соответствии с положениями Конституции.
UNCTAD's assistance included analytical papers, technical assistance, capacity-building and consensus-building on key trade and development policies and strategies. Помощь ЮНКТАД включала подготовку аналитических материалов, оказание технического содействия, укрепление потенциала и формирование консенсуса по ключевым вопросам политики и стратегий в области торговли и развития.
This included the provision of support and policy advice for the promotion of culturally and linguistically appropriate learning materials. Эта деятельность также включала оказание поддержки и предоставление консультаций по вопросам стратегии для создания учебных материалов с учетом соответствующих культурных или лингвистических факторов.
This included the preparation and issuance of about 970 documents. Эта работа включала подготовку и публикацию примерно 970 документов.
This included intensive engagement in the Integration Steering Group and Integrated Mission Planning Process, where UNICEF co-chaired the Training Sub-Working Group. Эта поддержка включала активное участие в работе Руководящей группы по вопросам интеграции и в процессе планирования комплексных миссий, причем ЮНИСЕФ был одним из председателей Рабочей подгруппы по профессиональной подготовке.
The activities included advocacy, substantive and institutional support in the preparation of background and conference papers, and the mobilization of resources. Эта деятельность включала в себя пропагандистско-агитационную работу, оперативно-функциональную и институциональную поддержку в составлении справочной и рабочей документации, а также в мобилизации ресурсов.
This included over 7,000 invoices or cost claims, 30,000 pre-financing entries, 92,000 assets and 3,100 guarantees. Она включала в себя более 7000 счетов-фактур или платежных требований, 30000 позиций по предфинансированию, 92000 активов и 3100 гарантий.
This included auditing ballot boxes and reviewing result and tabulation forms to resolve any discrepancies. Она включала в себя проверку избирательных урн и пересмотр результатов и сводных данных для выявления каких-либо расхождений.