| The project's aims include identifying best current practices, improving access, providing training, and developing cooperative links with other actors. | Целями проекта являются выявление наилучшей имеющейся практики, улучшение доступа, обеспечение возможностей для подготовки и развитие сотрудничества с другими сторонами. |
| Examples of initiatives in this area include: (a) delegation of authority to programme managers to dispose of certain items of low value. | Примерами инициатив в данной области являются: а) делегирование полномочий руководителям программ по списыванию определенного имущества небольшой стоимости. |
| As a general rule, the problems encountered in calculating an index include qualitative change in the observed variable. | Как правило, одной из проблем, с которой сталкиваются все составители индексов, являются качественные изменения наблюдаемой переменной. |
| Other points of entry include Los Angeles, San Francisco, Seattle, Boston and Philadelphia. | Другими пунктами ввоза являются Лос-Анджелес, Сан-Франциско, Сиэтл, Бостон и Филадельфия. |
| Other terms include parallel banking, underground banking and ethnic banking. | Другими названиями, в частности, являются параллельная банковская система, нелегальная банковская система и этническая банковская система. |
| Other important concerns include illegal logging and trade, obscure pricing and accounting practices, corruption and "traditional" processing and marketing problems that prevent profitability. | Другими распространенными проблемами являются незаконная вырубка и торговля, запутанные методы ценообразования и учета, коррупция и так называемые "традиционные" проблемы переработки и сбыта, препятствующие ведению рентабельного производства. |
| The main elements for the fulfilment of the objectives of the Albanian separatist movement include intimidation, coercion and retaliation. | Основными элементами, используемыми для достижения целей албанского сепаратистского движения, являются запугивание, принуждение и репрессии. |
| Further significant obstacles include competing governmental priorities and inadequate resources. | Другими серьезными препятствиями являются наличие других первоочередных задач и нехватка ресурсов. |
| Other safeguards for the rights of detained mental patients include the following: | Другие гарантии соблюдения прав пациентов, страдающих психическими заболеваниями и содержащихся под стражей, являются следующими: |
| Some of them also include subregional groupings, non-governmental organizations and civic society organizations as members. | Членами некоторых из них являются также субрегиональные группировки, неправительственные организации и организации гражданского общества. |
| Those disciplines attracting the most female trainees include banking, insurance, the hotel industry and the wholesale and retail trades. | Наиболее привлекательными для учащихся-женщин являются такие дисциплины, как банковское, страховое, гостиничное дело, а также оптовая и розничная торговля. |
| The objectives of this project include increasing women's participation in the private sector and ensuring higher income levels. | Задачами этого проекта являются расширение участия женщин в частном секторе и обеспечение более высоких доходов. |
| Other significant ethnic groups include the Maya and Garinagu, residing mostly in the Toledo and Stann Creek Districts, respectively. | Другими крупными этническими группами являются индейцы майя и гаринагу, проживающие в основном в округах Толедо и Стэн-Крик, соответственно. |
| These include prisoners, and minors and orphans in children's homes, many of whom are of Roma origin. | Речь идет, в частности, о заключенных, несовершеннолетних и сиротах в приютах, многие из которых являются лицами цыганского происхождения. |
| Micro-organisms found in human and animal wastes include a wide range of bacteria, viruses, protozoa and other organisms that cause many diseases. | К микроорганизмам, обнаруживаемым в продуктах жизнедеятельности людей и животных, относятся самые различные бактерии, вирусы, простейшие и другие организмы, которые являются возбудителями многочисленных заболеваний. |
| Protected forest areas are special land areas that include representative and unique types of forests, managed for conservation purposes. | З. Охраняемыми лесными районами являются специальные районы суши, в которых находятся леса репрезентативных и уникальных типов и установлен режим их сохранения. |
| The services offered include both computer services and communications, which in many operations are two separate areas of responsibility. | Предлагаемые услуги включают как компьютерное обслуживание, так и связь, которые во многих видах деятельности являются двумя отдельными сферами компетенции. |
| In addition to mandatory requirements, some annexes to legal instruments include provisions that, by their terms, are not mandatory. | В дополнение к обязательным требованиям некоторые приложения к правовым документам включают положения, которые по своим условиям не являются обязательными. |
| Details which need to be decided on include: | Конкретными вопросами, которые могут требовать рассмотрения, являются следующие: |
| As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding. | Как указано в комментарии, такие предписания могут также включать предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными. |
| Most commonly, these include performance monitoring activities, staff or stakeholder surveys, review and assessment meetings, and management reviews. | Наиболее распространенными среди них являются мероприятия по контролю, обследования персонала или заинтересованных сторон, совещания по обзору и оценке и управленческие обзоры. |
| Examples of such valuation techniques include matrix pricing, present value and option pricing models. | Примерами таких методов определения стоимости являются матричная модель установления цен, модель текущей стоимости и модель установления цены опционов. |
| The leading causes include traffic accidents, drowning, fire-related burns, falls and poisoning. | Основными причинами являются дорожно-транспортные происшествия, утопление, ожоги в результате пожаров, падения с высоты и отравления. |
| The largest economic entities in the world include not only States, but also equal numbers of multinational enterprises. | Крупнейшими субъектами экономической деятельности в мире являются не только государства, но и не меньшее число транснациональных предприятий. |
| Sources of finance for environmental investment include enterprises, State, regional and local budgets, commercial banks and extrabudgetary environmental funds. | Источниками финансирования природоохранных инвестиций являются предприятия, государство, региональные и местные бюджеты, коммерческие банки и внебюджетные экологические фонды. |