Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
According to article 3 of the Education Act of 27 July 2007, the fundamental principles of the State's education policy include the equal right of all citizens to obtain an education and access to all levels of education for all population groups. В соответствии со статьей 3 Закона Республики Казахстан от 27 июля 2007 года "Об образовании" основными принципами государственной политики в области образования являются, наряду с другими, равенство прав всех граждан Республики Казахстан на образование, доступность образования всех уровней для всех слоев населения.
The sectors currently without human resources support include Kadugli, with a civilian staffing complement of 272 staff across 5 locations; Ed-Damazin, with 282 staff across 3 locations; and Abyei, with 198 staff across two locations. Секторами, не имеющими в настоящее время такого кадрового потенциала, являются, в частности, Кадугли, где 272 гражданских сотрудника размещены в пяти точках; Эд-Дамазин, где 282 сотрудника размещены в трех точках; и Абьей, где 198 сотрудников размещены в двух точках.
Key recipients in this group also include NGOs that range from international groups like the European Eco-Form and the World Wildlife Fund to national groups like the Latvian Fund for Nature and the Lithuanian Society for Biodiversity Conservation; Ключевыми получателями информации в этой группе также являются НПО, к числу которых относится широкий круг организаций: от таких международных групп, как Европейский эко-форум и Всемирный фонд природы, до национальных групп, как, в частности, Латвийский фонд охраны природы и Литовское общество сохранения биоразнообразия;
Requirements for progress would include increased trust and confidence between NCP and SPLM, dialogue on post-referendum arrangements, and substantial support from the international community and regional partners to facilitate the referendums Необходимыми условиями прогресса являются укрепление атмосферы доверия и уверенности между ПНК и НОДС, диалог по мерам, рассчитанным на период после проведения референдумов, и существенная поддержка в проведении референдумов со стороны международного сообщества и региональных партнеров
(e) The Sustainable Development Plan for Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia; its objectives include the legal establishment of title to land, food security on the basis of a strengthened traditional economy, and support for organic coffee production among the Kogi people; and ё) устойчивое развитие народности коги в Сьерра-Невада-де-Санта-Марте в Колумбии; задачами этого проекта являются обеспечение юридической безопасности земельных владений, обеспечение продовольственной безопасности на основе укрепления традиционной экономики и оказание поддержки в выращивании экологически чистого кофе;
Examples of such metal finishing and plating baths include: Hard chrome plating; decorative chromium plating; chromic acid anodizing; nickel, cadmium, or lead plating; metal plating on plastics; Примерами нанесения таких металло- и гальванопокрытий являются: твёрдое хромирование; декоративное хромирование; анодирование хромовой кислотой; никелевое, кадмиевое или свинцовое гальванопокрытие; нанесение металлопокрытия на пластмассы и нанесение щелочного цинкового покрытия;
The main measures of the Strategy include, among other elements, extending the Public Procurement Acquisition System, ICT anti-fraud and promotion of intelligent cards, building the architecture for providing electronic public procurement services, stimulating the intensive use of ICT and infrastructure modernization and development; Основными составляющими стратегии, в частности, являются расширение системы государственных закупок, борьбы с мошенничеством в сфере ИКТ и внедрение кредитных карточек с микропроцессором, создание архитектуры оказания услуг в области государственных электронных закупок, стимулирование активного использования ИКТ и модернизация и развитие инфраструктуры.
c) Psychosocial factors that vary between women and men include depression in general and postpartum depression in particular as well as other psychological conditions, such as those that lead to eating disorders such as anorexia and bulimia; Например, государства-участники не должны ограничивать доступ женщин к медицинскому обслуживанию или к оказывающим его медицинским учреждениям на том основании, что женщины не имеют разрешения мужа, сожителя, родителей или медицинских органов, поскольку они не состоят в браке или поскольку они являются женщинами.
In practice, this would mean a readiness on the part of the Security Council to consider a wider range of situations for referral: these could include larger countries, or sectoral or regional situations. На практике это означало бы готовность Совета Безопасности рассмотреть более широкий круг ситуаций, которые являются основанием для включения в повестку дня: это рассмотрение могло бы охватывать ситуации в более крупных странах или ситуации в секторах или регионах.
(e) Capacity-building is vital to ensuring the successful use of space-based information in support of disaster management and should include the strengthening of skills and knowledge, institutions and infrastructure; ё) залогом успешного использования космической информации для поддержки мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций являются меры по укреплению потенциала, предусматривающие совершенствование навыков и знаний, институциональной основы и инфраструктуры;
These include the EMA, the Petroleum Company of Trinidad and Tobago (a state-owned energy company), the Pointe-a-Pierre Wild Fowl Trust in Trinidad and the Buccoo Reef Trust in Tobago (both NGOs). К ним относятся УРП, Нефтяная компания Тринидада и Тобаго (государственная энергетическая компания), Целевой фонд охраны пернатой дичи Пуанта-Пьера на Тринидаде и Целевой фонд охраны рифов Бакку на Тобаго (обе организации являются НПО).
However, companies cannot be held responsible for the human rights impacts of every entity over which they may have some leverage, because this would include cases in which they are not contributing to, nor are a causal agent of the harm in question. прав человека деятельности каждой структуры, на которую они могут иметь влияние, потому что это должно было бы включать случаи, когда они не являются прямым или косвенным виновником ущерба, о котором идет речь.
They include the following: The right of the injured State to elect the form of reparation; Questions associated with the admissibility of claims; Limits on the rights of the injured State as concerns reparation; Эти вопросы являются следующими: право потерпевшего государства выбирать форму возмещения ущерба; минимальные формальные требования для ссылки на ответственность; вопросы, связанные с приемлемостью требований; ограничения на права потерпевшего государства в том, что касается возмещения ущерба; утрата права ссылаться на ответственность.
However, the Commission considered that the definition of objections should not necessarily include all these elements, some of which are specific to reservations and some of which deserve to be further clarified for the purposes of the definition of objections. С другой стороны, два элемента определения оговорок должны, безусловно, быть воспроизведены в определении возражений, которые, как и оговорки, являются односторонними заявлениями, формулировка или наименование которых не имеют значения, если их объект позволяет квалифицировать их в качестве возражений.
The groups include population and women, focusing particularly on adolescent girls and the quality of reproductive health services; children's health, focusing particularly on decreasing childhood mortality and reducing smoking; and the environment, focusing particularly on biodiversity and energy and climate change. положение девочек-подростков и услуги в области репродуктивного здоровья; группа по здоровью детей, которая занимается в первую очередь снижением уровня детской смертности и борьбой с курением; и группа по окружающей среде, для которой приоритетными являются вопросы биологического разнообразия и энергии, а также изменения климата.
The potential participating PICTs in SPIN from the east include: French Polynesia, Cook Islands, Niue, American Samoa, Samoa, Wallis & Futuna, Tonga, Fiji, New Caledonia, Vanuatu, Solomon Islands and Papua New Guinea; Потенциальными участниками ЮТИС из числа тихоокеанских островных стран и территорий в восточной части региона являются Французская Полинезия, Острова Кука, Ниуэ, Американское Самоа, Самоа, острова Уоллис и Футуна, Тонга, Фиджи, Новая Каледония, Вануату, Соломоновы Острова и Папуа - Новая Гвинея;