Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
Such provisions may include requirements that are more or less stringent or more or less difficult to meet than those established in a gtr. Такие положения могут включать требования, которые являются более жесткими или менее жесткими либо более трудными или менее трудными для соблюдения по сравнению с предусмотренными в гтп.
Within 10 years, the track record of substantive and lasting achievements of the subregional economic integration space of UEMOA include: Предметом гордости нашей субрегиональной зоны экономической интеграции являются реальные и прочные достижения последних 10 лет, в частности следующие:
They include a secretariat, an operational oversight committee called the coordination support group, and a strategic oversight committee called the joint planning committee. Такими органами являются секретариат по проведению совместной оценки потребностей, оперативный контрольный комитет под названием Координационная вспомогательная группа и стратегический руководящий комитет под названием Комитет совместного планирования.
Costa Rica knows that the members of this Council include some of the countries that top the list for the sale and purchase of small arms and light weapons in the world. Коста-Рике известно, что среди членов этого Совета есть страны, которые являются крупнейшими в мире продавцами и покупателями стрелкового оружия и легких вооружений.
They are the only political point of reference for these functions, which include the following: Они являются единственными политическими органами для осуществления, в частности, следующих функций:
The currency regulatory organs include the Central Bank, the Ministry of Finance, the State Tax Committee and the State Customs Committee of the Republic of Uzbekistan. Органами валютного контроля являются Центральный банк, Министерство финансов, Государственный налоговый комитет и Государственный таможенный комитет Республики Узбекистан.
Other major obstacles to containerization and multimodal transport in many developing countries include physical inspections of cargo by customs or other authorities, which require additional unstuffing and stuffing of containers in the port or at the border crossing. Другими серьезными препятствиями на пути развития контейнерных и мультимодальных перевозок во многих развивающихся странах являются физические проверки груза таможенными или другими органами, что требует выгрузки содержимого и повторного наполнения контейнера в порту или в пограничных пунктах.
The components of a project normally include research and diagnostics, institutional strengthening and capacity-building, awareness-raising and public engagement, and direct interventions with children and adolescents and their families. Составными частями проекта, как правило, являются исследования и диагностика, укрепление и наращивание институционального потенциала, повышение осведомленности и активности участия общественности и прямая работа с детьми, подростками и их семьями.
The major contributory factors to women's low participation in national decision-making include lack of education and cultural perceptions of women's roles in the society. Основными факторами, которые обусловливают низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений на государственном уровне, являются отсутствие образования и культурные представления о роли женщин в обществе.
8 Members of the Advisory Group on Gender include UNAMA and other United Nations entities, the Joint Electoral Management Body, donor missions and international and civil society organizations. 8 Членами Консультативной группы по гендерным вопросам являются, в частности, МООНСА и другие органы Организации Объединенных Наций, Объединенный орган по управлению избирательным процессом, миссии доноров и международные организации и организации гражданского общества.
The institutions charged with seeking ways of eradicating extreme poverty, whose funds are used partly for investment in infrastructure and rural development, include: Учреждениями, которые занимаются поиском путей искоренения крайней нищеты и которые часть средств направляют на инвестиции в инфраструктуру и на развитие сельских районов страны, являются:
Examples of the latter include the Republican River Compact and the Arkansas River Compact. Примерами последних договоренностей являются Соглашение о реке Репабликан-ривер и Соглашение о реке Арканзас.
Major achievements include the mapping of 200 communities, the supplying of equipment to 4 project health sites, the training of 120 health practitioners and community mobilization. Крупными достижениями являются картирование 200 общин, оборудование в рамках проекта 4 медицинских пунктов, профессиональная подготовка 120 медицинских работников и мобилизация общинных ресурсов.
Major donor partners include the United States Agency for International Development, the United Kingdom Department for International Development, the Netherlands Government and the William and Flora Hewlett Foundation. Крупными партнерами-донорами являются, в частности, Агентство США по международному развитию, министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства, правительство Нидерландов и Фонд Уильяма и Флоры Хьюлеттов.
Pull factors include the inverse of many push factors - higher salaries; enhanced career or educational prospects; better working conditions and political and economic stability in countries of destination. Стимулирующие факторы являются противоположностью многих дестимулирующих: более высокая заработная плата; широкие возможности в плане служебного роста и получения образования; лучшие условия труда и политическая и экономическая стабильность в странах назначения.
Beneficiaries include Government Ministries; Central Banks; Parastatals and major borrowers; Academia and think tanks; Parliaments; Non-Governmental Organizations and Lawyers' networks. Их бенефициарами являются государственные министерства; центральные банки, полугосударственные организации и крупные заемщики; научные учреждения и научно-исследовательские центры; парламенты; неправительственные организации и сети адвокатов.
Participants in the group include representatives of parties to the Basel Convention and other States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and representatives of civil society groups. Участниками в этой группе являются представители сторон Базельской конвенции и другие государства, межправительственные организации, неправительственные организации и представители групп общества.
In the EU, for instance, such drivers for change include: Например, в ЕС движущими силами, лежащими в основе перемен, являются:
Approaches should include adoption and consistent enforcement of anti-trafficking legislation in line with international instruments to which States are party, as well as the implementation of policy measures aimed at preventing trafficking, punishing offenders and protecting victims. Рекомендуемые подходы должны предусматривать принятие и неукоснительное соблюдение законодательства о борьбе с торговлей людьми в соответствии с международными документами, участниками которых являются те или иные государства, а также осуществление директивных мер, направленных на предотвращение торговли людьми, наказание правонарушителей и защиту пострадавших лиц.
The objectives and motivation of decentralization vary, but can include efficiency, local development, improved forest management, empowerment of local people, equity, and environmental security. Цели и мотивы децентрализации являются различными, но могут включать эффективность, развитие на местах, повышение эффективности управления лесным хозяйством, расширение прав и возможностей местного населения, справедливость и экологическую безопасность.
Those efforts include the legal sphere, where the absolute impartiality and objectivity of judges and magistrates, as well as an inclusive electoral system capable of ensuring respect for a popular vote cast in freedom, are imperative. Эта работа ведется и в сфере правосудия, где обязательными условиями являются полная беспристрастность и объективность судей и должностных лиц, осуществляющих правосудие, а также избирательная система на основе широкого участия, способная гарантировать уважение к голосам избирателей, сделавших выбор в пользу свободы.
The latter include, by extension, the statistical services of decentralized ministry offices, which, as explained above, and with the exception of the departmental and regional services of agricultural statistics, do not strictly speaking count as SSMs. К ней также относятся статистические службы децентрализованных подразделений министерств, которые, как было указано выше, не являются в полном смысле этого выражения ВСС за исключением департаментских и региональных служб сельскохозяйственной статистики.
Recent examples of these include the 2000 Millennium Summit, the 2002 Barcelona AIDS Conference and the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Недавними примерами таких конференций являются Саммит тысячелетия 2000 года, Барселонская конференция по СПИДу 2002 года и Всемирный саммит по устойчивому развитию 2002 года, состоявшийся в Йоханнесбурге.
The issue of the level of economic development of the countries involved often predominates, arising from the fact that any regional integration arrangement will include members at different levels of development, with some being more economically advanced and industrialized than others. Довольно остро стоит вопрос об уровне экономической развитости соответствующих стран в силу того факта, что любое соглашение о региональной интеграции объединяет членов, находящихся на различных этапах развития, когда одни страны являются более развитыми в экономическом и промышленном отношении, чем другие.
Representatives of national authorities constitute key partners of the Basel Convention regional centres. Such authorities include ministries for the environment and foreign affairs and national focal points. Основными партнерами региональных центров Базельской конвенции являются представители национальных органов, таких как министерства окружающей среды и иностранных дел, а также национальные координационные центры.