Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
Cascade Capital Holdings subsidiaries and affiliates currently include Cascade Bank, Cascade Insurance, and Cascade Investments. Дочерними и аффилированными компаниями "Каскад Капитал Холдингса" являются Каскад Банк, Каскад Иншуранс и Каскад Инвестментс.
Other NAD-dependent enzymes include bacterial DNA ligases, which join two DNA ends by using NAD+ as a substrate to donate an adenosine monophosphate (AMP) moiety to the 5' phosphate of one DNA end. Другими NAD-зависимыми ферментами являются бактериальные ДНК-лигазы, которые соединяют концы двух цепей ДНК, используя второй субстрат - NAD+ - как донор остатков AMP для присоединения к 5'-фосфату конца одной из цепей ДНК.
Regular partners include the Ministry of Culture of the Kyrgyz Republic, International Humanitarian Cooperation Fund, The Platform 'Dialogue Eurasia', Kyrgyzfilm and International PEN. Постоянными партнерами фонда являются Министерство Культуры Кыргызской Республики, МФГС (Межгосударственный фонд гуманитароного сотрудничества), Платформа «Диалог Евразия», Кыргызфильм, Международный ПЕН-клуб и другие.
The key challenges for alignment software include sufficient speed to permit billions of short sequences to be aligned in a meaningful timeframe, flexibility to recognise and deal with intron splicing of eukaryotic mRNA, and correct assignment of reads that map to multiple locations. Основными требованиями, которым должны удовлетворять программы для выравнивания, являются скорость, позволяющая за приемлемое время выровнять миллиарды коротких прочтений, определённая гибкость, чтобы выявлять случаи сплайсинга эукариотических мРНК, а также правильно выбирать расположение прочтений, соответствующих нескольким местам в геноме.
Other elected officials include the Sheriff, Auditor (who is also responsible for elections), Assessor, Treasurer, and Prosecutor, which are also partisan offices. Другими важными позициями в системе управления округом являются: Шериф, Аудитор (который также несёт ответственность за проведение выборов), Асессор, Казначей, и Прокурор.
According to Amon Twyman of the Institute for Ethics and Emerging Technologies (IEET), political philosophies which support transhumanism include social futurism, techno-progressivism, techno-libertarianism, and anarcho-transhumanism. Как считает Эймон Тваймен из Института этики и новых технологий, политическими философиями, которые так или иначе поддерживают трансгуманизм, являются социальный футуризм, техно-прогрессивизм, техно-либертарианство и анархо-трансгуманизм.
Other extremist influences on the political and security situation in Burundi include the former Interior Minister Nyangoma, now active outside the country, and Palipehutu guerillas operating in the country's hinterland. Другими экстремистскими силами, оказывающими воздействие на политическую обстановку и положение в области безопасности в Бурунди, являются бывший министр внутренних дел Ниянгома, осуществляющий теперь деятельность за пределами страны, и повстанцы Палипехуту, ведущие операции в глубине территории.
The reporting State should indicate the number of such organizations and explain why the National Plan of Action did not include measures to combat violence against women and female trafficking, very important issues, on its list of priorities. Она просит государство, представившее доклад, указать число таких организаций и объяснить, почему среди первоочередных задач не предусматривается решение столь важных проблем, какими являются борьба с насилием в отношении женщин и торговлей женщинами.
The first two years of life is the critical time for malnutrition, the consequences of which are often irreversible and include poor cognitive development, educability, and future economic productivity. Плохое питание наносит наибольший ущерб в первые два года жизни человека, и его последствия, включающие в себя плохое развитие когнитивных способностей, плохую обучаемость и низкую экономическую продуктивность в будущем, часто являются необратимыми.
Objects of study include superalgebras (such as super Minkowski space and super-Poincaré algebra), superschemes, supermetrics/supersymmetry, supermanifolds, supergeometry, and supergravity, namely in the context of superstring theory. Предметом исследования суперматематики являются: супералгебры (такие как суперпространство Минковского и супералгебра Пуанкаре), суперсхемы, суперсимметрия, супермногообразия, супергеометрия, супергравитация, обычно в контексте теории суперструн.
Moreover, our calculations are conservative, as they do not include extinctions caused by invasive species, the expansion of human technologies (such as the long-line fishing that harms many seabirds), or global warming. Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением.
The Review Conference held last May recognized that the measures needed to achieve the objective of universalization should include an exchange of ideas to take into account the concerns of non-States parties to the Agreement via ongoing dialogue. На состоявшейся в мае прошлого года Конференции по обзору было признано, что среди мер, необходимых для достижения цели придания Соглашению универсального характера, надлежит предусмотреть обмен идеями, касающимися рассмотрения проблем государств, которые не являются сторонами Соглашения, в рамках постоянного диалога.
Mr. Rivas Posada (Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations) said he agreed that follow-up reports had tended to be too brief and telegraphic and should perhaps include a summary for each problem referred to. Г-н Ривас Посада (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) выражает согласие с тем, что, как правило, доклады о последующих мерах являются слишком краткими и телеграфными по своему стилю.
Collecting fuel, food found in the wild, medicinal plants, textile fibres and other raw materials - which include great mullein, palm and zapupe, etc., for sale in markets are widespread activities. Распространенными видами деятельности являются заготовка топлива, дикорастущих продуктов питания, лекарственных растений, текстильных волокон и других видов сырья, среди которых следует упомянуть "барбаско", плоды пальмовых деревьев, агаву и т.д., которые заготавливают и поставляют на рынок.
Two-thirds of Ukraine's total of 14 million families are single-nationality families, while the remaining one-third include family members belonging to different nationalities. Из 14 млн. семей две трети являются однонациональными, а в одной трети - члены семей принадлежат к разным национальностям.
As major multi-functional resources, forests are significant assets for achieving sustainable development, and their roles include being vast reservoirs of biodiversity, carbon sinks and renewable sources of commercial timber and energy. В качестве крупного многофункционального источника ресурсов леса представляют собой важное средство достижения устойчивого развития и являются, в частности, огромными хранилищами биологического разнообразия, углеродными "воронками" и возобновляемыми источниками коммерческой древесины и энергии.
The most important contaminated sites include: destroyed and burned-down chemical plants and oil refineries, minefields, emergency waste dumps, stockpiles of obsolete pharmaceuticals, spilled PCBs from electrical transformers and military vehicles, and impact sites of depleted uranium shells. Наиболее характерными загрязненными участками являются: разрушенные и сожженные химические заводы и нефтеочистные сооружения, минные поля, стихийные свалки, запасы устаревших медикаментов, разливы ПХД из поврежденных электротрансформаторов и военно-транспортных средств и воронки от разрыва боеприпасов с обедненным ураном.
Successful tele-health projects in Brazil include the following: (a) The BH Telesaúde project provides online, real-time teleconsultations with specialists and permits the sharing of clinical data and images. Примерами успешного освоения телемедицины в Бразилии являются: а) проект "ВН Telesaude" для проведения онлайновых телеконсультаций со специалистами в режиме реального времени и обмена клиническими данными и изображениями.
These effects include reduced competitiveness in non-boom tradables sectors and increasing domestic inflation resulting from excess demand directed towards the non-tradables sector. UNCTAD, op. cit., pp. 282-283. Такими последствиями являются снижение конкурентоспособности продукции секторов, в которых не произошло резкого улучшения конъюнктуры, и повышение показателей внутренней инфляции в результате чрезмерного спроса на продукцию нерыночного сектора.
Some examples of such initiatives include: the United Nations Environment Programme Global Youth Forum, which is an annual event that provides youth with a platform for discussion, empowerment and action-building around environmental issues, including forests and forest-related matters. Некоторыми примерами таких инициатив являются: Глобальный молодежный форум Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, который является ежегодным мероприятием и который служит для молодежи платформой для проведения дискуссий, предоставления полномочий и наращивания деятельности по экологическим проблемам, включая проблемы леса и связанные с лесами вопросы.
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. Другими угрозами дикой природе и окружающей среде, создаваемыми морским мусором, являются физический ущерб, причиняемый в тех случаях, когда мусор накрывает коралловые рифы и плантации морских водорослей или иные экосистемы морского дна, вызывая удушение их обитателей, и нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей.
The main components of future contingencies include: sickness, childbirth, workplace accidents, unemployment, disability, old age and death and, taking a broader view, social assistance programmes. Основными случаями, которые подпадают под ее действие, являются болезнь, материнство, несчастные случаи на производстве, безработица, инвалидность, старость и смерть, что в широком смысле включает в себя программы социального содействия.
In general, occupations of the parents or household heads include day labourer, rickshaw puller, marginal farmer, van driver, small trade, fisherman etc. Как правило, родители этих детей или главы домохозяйств являются поденными рабочими, рикшами, малоземельными крестьянами, водителями фургонов, мелкими торговцами, рыбаками и т. д.
Reasons for this include poverty and the low economic status of women, which discourages households from investing resources in skilled prenatal care, delivery assistance, or post-natal care. Причины этого являются бедность и низкий экономический статус женщин, в связи с чем семьи не могут или не хотят оплачивать квалифицированное дородовое наблюдение, помощь при родах и послеродовой уход.
Non-statutory conditions of service - which include such matters as maternity leave and sick pay - continue to be a matter to be negotiated between the local authority employers and teacher associations. Неустановленные по закону условия работы, которые включают в себя такие вопросы, как отпуск по беременности и родам и выплата по болезни, по-прежнему являются предметом переговоров между местными органами образования - работодателями и ассоциациями учителей.