Sources of folic acid include whole grains, fortified breakfast cereals, dried beans, leaf vegetables and fruits. |
Источниками фолиевой кислоты являются цельные зёрна, обогащённые сухие завтраки, сушёные бобы, листовые овощи и фрукты. |
Drug side effects include time loss, disorientation and dizziness. |
Побочными эффектами этого лекарства являются потеря чувства времени, дезориентация и головокружение. |
Mexico's main exports to Austria include: machinery, electronics, car parts and beer. |
Главными товарами экспорта Мексики в Австрии являются, в частности: оборудование, электроника, автозапчасти и пиво. |
The ponds also provide a productive resting and feeding ground for many species of waterbirds, which may include endangered species. |
Такие водоёмы также являются местом отдыха и пастбища для многих разновидностей водных птиц, в том числе вымирающих видов. |
Examples of epigenetic mechanisms include histone modifications and DNA methylation. |
Примерами эпигенетических изменений являются метилирование ДНК и деацетилирование гистонов. |
Main routes include County Roads 4, 11, and 39. |
Важнейшими магистралями являются Рута Насьональ 9, 34 и 11. |
The main service providers include Dish TV, Doordarshan and Nayuma. |
Главными провайдерами являются Dish TV, Doordarshan и Nayuma. |
His descendants include his grandson John, the seventh President of Harvard College, and Leverett Saltonstall, a 20th-century governor of Massachusetts. |
Его потомками являются внук Джон, седьмой президент Гарвард-колледжа, и Леверетт Салтонстолл, губернатор штата Массачусетс ХХ века. |
Other UNICEF activities include hygiene education and distribution of equipment and disinfectant. |
Другими видами деятельности ЮНИСЕФ являются санитарно-гигиеническое просвещение и распределение оборудования и дезинфицирующих средств. |
Examples of this type include data on production and prices of major crops. |
Примерами такого типа являются данные о производстве основных культур и ценах на них. |
Essential means for effectively implementing the activities include training and development of appropriate skills, working facilities and conditions, public motivation and awareness. |
Важными средствами эффективного осуществления этих мероприятий являются профессиональная подготовка и развитие соответствующих навыков, создание необходимой организационной базы и услуг, обеспечение заинтересованности населения и расширение его информированности. |
Reasons include absence of trained personnel, malnutrition, and lack of services for high-risk pregnancies. |
Его причинами являются нехватка подготовленного персонала, плохое питание и отсутствие услуг для связанных с высоким риском беременностей. |
These potential partners include the press, independent film-makers, artists, universities, schools, foundations and business. |
Этими потенциальными партнерами являются: пресса, независимые производители фильмов, художники, университеты, школы, фонды и деловые круги. |
The major obstacles include trade barriers, insufficient flows of international financing, onerous external debt and the inadequate transfer of technology to developing countries. |
Основными препятствиями здесь являются торговые барьеры, недостаточное международное финансирование, тягостное бремя внешней задолженности и неадекватная передача технологии развивающимся странам. |
Important individual resources include income, property, knowledge, health and social relations. |
Основными индивидуальными ресурсами являются доходы, собственность, знания, здоровье и социальные отношения. |
Other target groups for the Centre's training activities include teachers, union officials, the media and human rights non-governmental organizations. |
Другими целевыми группами осуществляемой Центром деятельности по обеспечению профессиональной подготовки являются учителя, профсоюзные деятели, средства массовой информации и неправительственные организации по вопросам прав человека. |
Other problems include the decline in domestic demand and the financial liquidity crunch. |
Другими вызывающими беспокойство проблемами являются снижение спроса внутри страны и трудности с ликвидностью. |
The accompanying minerals include gold, silver, selenium, cadmium, tellurium, etc. |
Попутными являются: золото, серебро, селен, теллур, кадмий и др. |
This job market segment is very competitive, skill requirements are very high and include knowledge of foreign languages. |
Данный сегмент рынка труда характеризуется исключительной конкурентоспособностью, квалификационные требования являются весьма высокими и включают знание иностранных языков. |
Other promising technologies include biogas plants, landfill gas and large-scale briquetting of biomass. |
Перспективными являются также технологические установки получения биогаза, газа из органических отходов и технологии крупномасштабного брикетирования биомассы. |
These also include measures by which States demonstrate that their intentions and capabilities are not hostile or aggressive. |
Она также включает меры, которыми государства демонстрируют, что их намерения и возможности не являются враждебными или агрессивными. |
Their responsibilities include the collection of water and fuel, activities that are particularly burdensome in areas with a poor social infrastructure. |
В обязанности женщин входит доставка воды и сбор дров, которые являются особо обременительными обязанностями в районах со слаборазвитой социальной инфраструктурой. |
Others include deep-rooted social issues pertaining to the administration of the national capital and the determination and allocation of oil revenues. |
Другими подобными вопросами являются глубоко укоренившиеся социальные проблемы, касающиеся управления национальной столицей и определения и распределения доходов нефтяного сектора. |
Future programmes include both areas in which research is currently being conducted, and additional areas for concern. |
Будущие программы охватывают как области, в которых в настоящее время проводятся исследования, так и другие области, которые являются предметом озабоченности. |
They also include standards for hydrocarbons equivalent to Swedish standards and are therefore more stringent than required by the EC directives. |
К их числу относятся нормы содержания углеродов, эквивалентные нормам Швеции, которые являются более жесткими по сравнению с директивами ЕС. |