Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
Indispensable criteria for obtaining high-quality results include: Необходимыми условиями для получения высококачественных результатов являются:
Key factors in improving the description of MNE structures on NSO registers include the development of a consistent definition of enterprise groups and improvements to the timeliness of updates to registers. Ключевыми факторами улучшения описания структур МНП в регистрах НСУ являются разработка согласованного определения групп предприятий и более частое обновление регистров.
The major challenges for 2006 include implementing the decisions of the UNECE reform in statistics, namely strengthening the international statistical coordination activities, methodological work, and technical cooperation. Основными задачами на 2006 год являются реализация решений по реформе ЕЭК ООН в области статистики, а именно активизация деятельности по международной статистической координации, методологической работы и технического сотрудничества.
The first step towards a durable solution to humanitarian crises is to identify their root causes, which usually include underdevelopment, poverty, social exclusion and discrimination. Первый шаг к устойчивому решению гуманитарных кризисов - это установление их коренных причин, которыми обычно являются слабое развитие, нищета, социальная изоляция и дискриминация.
Some achievements of this program include setting up information kiosks in courts, and constructing waiting areas and basic amenities like ladies rooms in court complexes. Некоторыми достижениями этой программы являются, в частности, создание информационных киосков в судах, а также оборудование зданий судов помещениями для ожидания и такими основными удобствами, как женские туалеты.
Zambia has a National Cultural Policy (2003) whose salient features include the following: Замбия разработала Национальную политику в области культуры (2003 год), основными направлениями которой являются следующие:
Examples of such legislation enacted include: Примерами таких принятых законодательных актов являются:
These clients include, primarily, Special Representatives, Special Envoys and other senior officials tasked with leading a preventive diplomacy, peacemaking or peacekeeping effort. Такими клиентами являются прежде всего специальные представители, специальные посланники и другие старшие должностные лица, которым поручено руководить осуществлением мероприятий в области превентивной дипломатии, миротворчества или поддержания мира.
The main characteristics of the missions associated with this scenario include the lack of a seaport, long supply chains, limited infrastructure, difficult terrain and the requirement for small fixed-wing aircraft and rotary-wing aircraft to operate in the mission area. Основными характеристиками миссий по такому варианту являются отсутствие доступа к морскому порту, большая протяженность снабженческих путей, ограниченность инфраструктуры, сложный рельеф местности и необходимость использования самолетов и вертолетов малой грузоподъемности для охвата всего района миссии.
The sources of low morale emanate from both departmental and division levels; they include perceived lack of appreciation for staff and non-transparent management practices. Причинами низкого морального духа являются упущения в управлении как на уровне Департамента, так и на уровне отделов; они включают недооценку роли персонала и применение нетранспарентных методов управления.
The key initiatives of the Government of Manitoba aimed at food security include: Ключевыми инициативами правительства Манитобы, направленными на обеспечение продовольственной безопасности, являются, в частности:
Initiatives related to the preservation of Aboriginal languages include: Инициативами по сохранению языков коренных народов являются, в частности:
They include the US and the Japanese CPIs in the release, noting that they are not strictly comparable with the HICP. В пресс-релиз включаются ИПЦ США и Японии, но при этом отмечается, что они не являются напрямую сопоставимыми с ГИПЦ.
Examples of information to be disclosed for increased transparency, although not exhaustive, could include: Примеры информации, подлежащей разглашению с целью повышения транспарентности, хотя они и не являются исчерпывающими, могут включать:
The objectives of the proposed International Year of Cooperatives include the following: Целями предлагаемого Международного года кооперативов, в частности, являются:
The estimates proposed above remain approximate, not final, and do not include the operating costs or hyper-spectral cost. Приблизительные расчеты, о которых говорилось выше, не являются окончательными и не включают эксплуатационные расходы и стоимость гиперспектрального оборудования.
These include nine countries in Eastern and Southern Africa, the region with the highest HIV-prevalence levels among adults and young people. К их числу относятся девять стран в восточной и южной частях Африки, которые являются регионом с самым высоким уровнем распространенности масштабов ВИЧ среди взрослых и молодых людей.
The most significant achievements of the Council in this regard include: Наиболее значимыми достижениями Совета в этом отношении являются следующие:
These include the fact that the legislative and institutional developments are recent and that Qatar has only recently dealt with the international human rights mechanisms. К их числу относится тот факт, что законодательные и институциональные изменения являются недавними и Катар лишь недавно стал иметь дело с международными правозащитными механизмами.
These assignments are complex, must be carried out diligently and thoroughly, and often include a need for expert skills such as forensic investigations. Эти задачи являются сложными, они должны выполняться старательно и тщательно, в связи с чем зачастую необходимо привлекать различных экспертов, например специалистов в области судебной экспертизы.
Suggested partners include the Green Growth Knowledge Platform, the United Nations Development Group, the resident coordinator system, the Climate Technology Centre and Network and the Environment Management Group. Предлагаемыми партнерами являются Платформа знаний о "зеленых" факторах роста, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, система координаторов-резидентов, Центр и Сеть по технологиям, связанным с изменением климата, а также Группа по рациональному природопользованию.
Examples of successful vehicle fuel economy standards and/or policies to promote switching to sustainable bioethanol include those of Brazil, States Members of the European Union, Japan, the Republic of Korea, China and the United States of America (California). Примерами успешного применения стандартов и/или политики, касающихся экономии автомобильного топлива, поощряющих переход на экологически устойчивый биоэтанол, являются Бразилия, государства - члены Европейского союза, Китай, Республика Корея, Соединенные Штаты Америки (Калифорния) и Япония.
A mediator's most powerful resources include being sensitive to cultural aspects and being knowledgeable about the mediation process, the subject matter of the dispute and the law related to it. Одним из самых мощных инструментов для посредника являются, в частности, способность учитывать культурные особенности и осведомленность о процессе посредничества, предмете спора и его правовых аспектах.
Requirements for progress would include the demonstrated commitment of the parties to the conflict, including Government forces, non-signatory movements and other armed groups, to cease hostilities and respect and implement ceasefire and security arrangements. Необходимыми условиями прогресса являются демонстрация сторонами в конфликте, включая правительственные силы, движения, не подписавшие документ, и другие вооруженные группы, приверженности прекращению боевых действий и уважению и соблюдению режима прекращения огня и мер безопасности.
In Central America, regional members include SITCA, the Costa Rican Tourism Board, the National Cleaner Production Centre of Nicaragua, Peninsula Papagayo (Costa Rica) and the Rainforest Alliance. В Центральной Америке региональными членами являются, в частности, СИТКА, Коста-риканский совет по туризму, Национальный центр Никарагуа в поддержку экологически чистого производства, полуостров Папагайо (Коста-Рика) и Альянс в защиту тропических лесов.