Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
If a bureau is required, its members could include the representatives in Vienna of the members of the IAEA Board of Governors that are Parties to the FM(C)T as well as representatives of some other Parties. Если потребуется бюро, то его члены могли бы включать венских представителей членов Совета управляющих МАГАТЭ, которые являются сторонами Д(ЗП)РМ, а также представителей некоторых других сторон.
It is clear that the rules of the organization are relevant for a number of issues that have been considered in the present draft, so much so that various provisions could include the words "subject to the special rules of the organization". Ясно, что правила организации являются релевантными по отношению к ряду вопросов, которые были рассмотрены в настоящем проекте, и поэтому различные положения могут включать в себя такие формулировки, как «с учетом специальных правил организации».
Real assets (include investments in funds where the underlying assets are real assets such as real properties, infrastructure assets, timber and agriculture) инвестиции в реальные активы (включают инвестиции в фонды, для которых базовыми активами являются реальные активы, как то недвижимость, инфраструктурные активы, лесоматериалы и продукция сельского хозяйства);
Are extensive rights and include equality before the law and the Administration, equality of opportunity, equality of independence and equality of dignity являются широкими по своему характеру и включают такие аспекты, как равенство перед законом и судом, равенство возможностей, равенство в плане уважения независимости и человеческого достоинства;
Competition will not be limited to those vendors offering high-tech solutions, but will include the whole spectrum of vendors, including those offering low-tech solutions which best fit the requisitioner's need and are effective. Поле конкурентной борьбы распространится не только на поставщиков, предлагающих высокотехнологичные решения, но и на весь спектр поставщиков, в том числе на поставщиков, предлагающих такие низкотехнологичные решения, которые больше всего отвечают потребностям подателей заявок и являются эффективными.
Example texts include those emanating from such international organizations as the International Chamber of Commerce, the regional accreditation bodies operating under the aegis of the International Organization for Standardization, the World Wide Web Consortium, as well as the work of UNCITRAL itself." Примерами таких текстов являются тексты, подготовленные такими международными организациями, как Международная торговая палата, региональными аккредитационными органами, действующими под эгидой Международной организации по стандартизации, Консорциумом World Wide Web, а также результаты работы самой ЮНСИТРАЛ".
Requirements for progress would include prioritization by the parties to the Comprehensive Peace Agreement to improve the judicial and penal systems, strong international support for the establishment and development of rule of law institutions and provision of funds by the international community Необходимыми условиями прогресса являются осуществление сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения приоритетной модернизации судебной и пенитенциарной систем, решительная международная поддержка создания и развития правоохранительных учреждений и предоставление международным сообществом необходимых средств
The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; Основными областями внимания являются оценка возможностей и ограничений в общих экономических и политических условиях, оценка вариантов действий, оценка потребностей в ресурсах и определение надлежащих источников и механизмов финансирования;
At least two meetings per month with the Judiciary subcommittee of the Governance and Rule of Law Committee (members include the Judiciary, Ministry of Justice, Bar Association and Association of Female Lawyers of Liberia, and UNMIL) Не реже двух раз в месяц проводились совещания с Судебным подкомитетом по вопросам управления и верховенства закона (членами которого являются, в частности, судьи, представители министерства юстиции, Ассоциации юристов и Ассоциации женщин-адвокатов Либерии, а также МООНЛ)
They include the following: Этими критериями, в частности, являются:
The main activities include: Главными мероприятиями на этом направлении деятельности являются:
Key elements of the new proposals include: Ключевыми элементами новых предложений являются:
The main outcomes of the Warsaw Conference include: Главными итогами Варшавской конференции являются:
Related parties for UNRWA include: Для БАПОР связанными сторонами являются:
The social effects of poverty include the following: Социальными последствиями нищеты являются:
The first category concerns women employed by the Greek State. State organizations (the Public Electricity Company, the Greek Telecommunications Organization, etc.), banks, etc., whose rights are not questioned and include: К первой категории относятся женщины, работающие по найму государства, государственных организаций (Государственная компания по электрификации, Организация по связи Греции и т.д.), банков и т.д.; их права являются неоспоримыми и включают:
The core conventions, which include human rights treaties as well as conventions on refugees and stateless persons, penal matters, disarmament and the environment, were the object of a sustained effort to encourage signature and ratification. Ключевые конвенции, в число которых входят договоры в области прав человека, а также конвенции по беженцам и апатридам, уголовным делам, разоружению и окружающей среде, являются объектом постоянных усилий, направленных на поощрение
Archaeological and historical sites, monuments and collections which include 48 sites already recognized by UNESCO as World Heritage Patrimony, with hundreds of other sites in various stages of conservation, or spread in various countries over the region serving as tourist attractions. а) Археологические объекты и исторические места, памятники и коллекции, в которые входят 48 объектов, уже признанных ЮНЕСКО всемирным культурным наследием, а также сотни сохранившихся в разной степени других достопримечательностей, которые находятся в различных странах региона и являются туристическими объектами.
The term includes such a weapon or device in unassembled and partly assembled forms, but does not include the means of transport or delivery of such a weapon or device if separable from and not an indivisible part of it; Этот термин включает такое оружие или устройство в несобранном или частично собранном виде, но не включает средств транспортировки или доставки такого оружия или устройства, если они могут функционировать раздельно и не являются неотъемлемой его частью;
(c) Promote human rights education in educational programmes and include in human rights education the fact that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights; с) расширение просветительской работы по вопросам прав человека в программах обучения и включение в просветительскую работу в области прав человека информации о том, что права женщин и девочек являются неотъемлемым, составным и неделимым элементом всеобщих прав человека;
Include a new paragraph 2 bis: Meetings will be open for public attendance, unless otherwise decided by the Committee. Включить новый пункт 2-бис: "Совещания являются открытыми для присутствия представителей общественности, если Комитет не примет решения об ином.
These measures include endeavouring to: Эти меры включают в себя усилия, целями которых являются:
More specific objectives include: Более конкретными целями этой подпрограммы являются следующие:
Specifically, the objectives include: Если говорить конкретно, то эти цели являются следующими:
When the parties to the later treaty do not include all the parties to the earlier one: "(a) As between States parties to both treaties the same rule applies as in paragraph 3; Если не все участники последующего договора являются участниками предыдущего договора: а) в отношениях между государствами-участниками обоих договоров применяется то же правило, что и в пункте З;