Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
Some of the innovative approaches, although with a long history behind them, include greening roofs and walls. Зеленые насаждения на крышах и стенах являются примерами некоторых инновационных, хотя и имеющих многолетнюю историю подходов.
Priority areas in the field of health include the reduction if maternal deaths and improving the reproductive health of every pregnant woman. Приоритетными областями в сфере здравоохранения, в частности, являются сокращение уровня материнской смертности и укрепление репродуктивного здоровья каждой беременной женщины.
The major causes of internal displacement include armed conflicts, generalized violence, natural disasters such as floods and in some cases violations of international humanitarian law. Основными причинами перемещения внутри страны являются, в частности, вооруженные конфликты, повсеместное насилие, стихийные бедствия, например наводнения, и в некоторых случаях нарушения норм международного гуманитарного права.
Examples of countries under this category include Nepal, the United Republic of Tanzania, and Yemen. Примерами стран, относящихся к этой категории, являются Йемен, Непал и Объединенная Республика Танзания.
Non-core contributions include bilateral contributions from donors and resources entrusted to UNDP from multilateral partners. Двусторонние взносы, поступающие от доноров, и источники, переданные ПРООН многосторонними партнерами в доверительное управление, являются неосновными взносами.
Participants include 947 boys and 569 girls for all the targeted subdistricts. Их участниками являются 947 мальчиков и 569 девочек во всех целевых районах.
They include students with category I or II disability. Одной из категорий являются студенты-инвалиды 1 и 2 группы.
National Committee for Childhood: The committee's members include representatives of the relevant government entities and civil society organizations. Национальный комитет по проблемам детства: членами комитета являются представители соответствующих государственных ведомств и организаций гражданского общества.
Viable institutions include national councils for work and negotiated social compacts between workers' bodies, employers and Governments. Действенными институтами являются национальные советы по вопросам труда и достигнутые путем переговоров общественные договоры между органами трудящихся, работодателями и правительствами.
Treaty clauses concerning the application of treaties that include them show a remarkable variety. Договорные положения, касающиеся применения договоров, частью которых они являются, отличаются значительным разнообразием.
It was noted that this topic could include many aspects, of which public procurement was only one. Было отмечено, что эта тема может охватывать множество аспектов, и публичные закупки являются лишь одним из них.
Other key conditions to countries' ability to be competitive include predictability in delivery, cost-effectiveness of international logistics services and efficiency of cross-border operations. Другими ключевыми условиями, определяющими конкурентоспособность стран, являются, в частности, предсказуемость поставок, рентабельность международных логистических услуг и эффективность трансграничных операций.
Priority matters for the State health care system include preventing diseases that affect pregnancy and birth and ensuring healthy offspring. Приоритетными для системы государственного здравоохранения являются вопросы профилактики патологий беременности и родов, сохранения здорового потомства.
Outcomes include empowered participation of women in all aspects of agriculture development, and gender, social and HIV/AIDS mainstreamed in the agriculture sector. Важными результатами программ являются расширение участия женщин во всех аспектах развития сельского хозяйства, а также учет гендерных и социальных факторов и проблемы ВИЧ/СПИДа в сельскохозяйственном секторе.
MERCOSUR and associated States consider ammunition to be an integral part of small arms and light weapons, which also include explosives. МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают, что боеприпасы в принципе являются одним из компонентов стрелкового оружия и легких вооружений и включают и взрывчатые вещества.
Winning policy formulas include active labour market policies, social security and strict wage policies. Составляющими эффективной политики являются активная политика на рынке труда, социальная защита и строгая политика в области заработной платы.
Other sectors, which have made significant contribution to GDP growth, include mining, manufacturing and tourism. Другими секторами, вносящими существенный вклад в рост ВВП, являются горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность и туризм.
Other instruments relating to social welfare include: Другими нормами, регламентирующими социальную защиту населения, являются:
These communities include the Kichwa, Epera, Cayapa, Chachis, Otavalo and Awa ethnic groups. Членами этих общин являются представители этнических групп кичва, эпера, кайапа, чачис, отавало и ава.
Other major impacts include changes in water availability, land degradation, food security, and loss of biodiversity. Другими серьезными негативными последствиями являются изменения водообеспеченности, деградация почв, продовольственная безопасность и сокращение биоразнообразия.
Examples of such land use changes include farming, logging, and the creation of water reservoirs. Примерами таких изменений в практике землепользования являются фермерство, заготовка леса и создание водохранилищ.
Other non-State actors that could be considered part of the security sector include customary or informal authorities and private security services. Другими негосударственными субъектами, которых можно рассматривать как часть сектора безопасности, являются традиционные или неформальные органы власти и частные службы безопасности.
Key elements of the methodology include the identification of "business risks", focus areas and risk categories. Ключевыми элементами указанной методологии являются определение «бизнес-рисков», приоритетных областей и категорий риска.
Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости.
The programme's main components include the enhancement of social assets and promotion of capacities, and studies, learning and knowledge-sharing. Основными элементами этой программы являются укрепление социальных возможностей и развитие потенциала и проведение исследований, организация обучения и обмен знаниями.