Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Include - Являются"

Примеры: Include - Являются
The students of this school include, among others, lawyers, police officers, prison service officers, university lecturers, teachers. Слушателями в данном случае являются, например, адвокаты, полицейские, сотрудники тюремной службы, лекторы университетов и преподаватели.
Examples of preferential agreements granted such waivers include the EU-ACP Cotonou Agreement and the United States Caribbean Basin Initiative. Примерами преференциальных соглашений, предоставляющих такие льготы, являются Котонийское соглашение ЕС-АКТ и Инициатива Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
The Kiev Report would also include other members of the UN-ECE that are not Contracting Parties of PEEREA. Кроме того, "киевский" доклад будет также охватывать тех членов ЕЭК ООН, которые не являются Договаривающимися сторонами ПЭООС.
The reasons for their present situation of poverty are complex, and include historical and socio-political factors. Причины, по которым они сегодня живут в нищете, являются весьма сложными и включают исторические и социально-политические факторы.
Field offices are staffed with one staff member, except in the Sector Offices of Daloa and Bouaké, which also include one Coordinator each. В каждом местном отделении помимо Координатора работает еще один сотрудник; исключением являются только секторальные отделения в Далоа и Буаке.
Non-Governmental Organization: NGOs include any number of groups that are neither directly affiliated with national governments nor for-profit businesses. Неправительственная организация: НПО включают любое число объединений, которые напрямую не связаны с национальными правительствами и не являются коммерческими организациями.
It could also include declarations of war or neutrality and protests, those being acts which reaffirmed rights. Сюда можно также включить объявление войны или нейтралитета и протесты, которые являются актами, подкрепляющими определенные права.
Additional emerging services include those related to greenhouse gas emissions reductions and trading of emission rights. Новыми видами энергоуслуг являются также услуги, связанные с сокращением выбросов парниковых газов и торговлей правами на такие выбросы.
The highest ranking State officials include 203 persons, 31 of whom, i.e. 15.2 %, are women. Государственных должностных лиц самого высокого уровня насчитывается 203 человека, 31 из которых, т.е. 15,2 процента, являются женщинами.
Incomplete families, which include divorced parents and also unmarried parents and single mothers are another risk group. Другой группой риска являются неполные семьи, к которым относятся разведенные родители, а также родители, не состоящие в браке, и матери-одиночки.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис.
Other obstacles to poverty eradication include lack of access to education, health services and safe drinking water. Другими препятствиями на этом пути являются отсутствие доступа к возможностям в области получения образования, социальным услугам и безопасной питьевой воде.
Even more seriously, the social obstacles include segregation and hostility, stereotyping, xenophobia and racism. Гораздо более серьезными препятствиями социального характера являются сегрегация и прямая враждебность, установление стереотипов, ксенофобия и расизм.
Other parts include increasing aid flows, mobilizing internal savings, improved terms of trade, increasing and diversifying exports. Другими составными элементами этого решения являются расширение потоков помощи, мобилизация внутренних сбережений, улучшение условий торговли, увеличение и диверсификация экспорта.
The new board appointees all have strong feminist and social perspectives and include diverse representation. Все вновь избранные члены совета придерживаются четких убеждений в отношении гендерного равенства и социальных перспектив и являются неоднородными по своему составу.
Important aspects include the atmosphere within prisons and the development of a new philosophy towards the treatment of detainees. В частности, важными элементами являются царящая в тюрьмах атмосфера и эволюция в сторону новой концепции обращения с заключенными.
Key issues include the legal status and registration requirements of local voluntary organizations, funding mechanisms, and tenure rights over local resources. Ключевыми вопросами являются правовой статус и регистрационные требования для местных добровольных организаций, механизмы финансирования и права распоряжения местными ресурсами.
Other major export crops include tea, cotton and tobacco. Другими важными экспортными культурами являются чай, хлопок и табак.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system. Основными элементами «пакета восстановления» экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
Actors in global economic governance include Governments, international economic regimes (institutions), and the private sector, particularly MNCs. Участниками процесса глобального экономического управления являются правительства, международные экономические режимы (учреждения) и частный сектор, особенно МНК.
Examples of joint UNDP and OSCE activities carried out at the country level include preparations for local elections in Albania. Примером совместной деятельности ПРООН и ОБСЕ на страновом уровне являются мероприятия по подготовке к проведению выборов в местные органы власти в Албании.
Important examples of cash payments include unemployment benefits, the age pension and family payments. Основными примерами денежных выплат являются пособия по безработице, пенсии по старости и семейные пособия.
Common examples may include water sources, minerals, oil, natural gas and other substances found in the subsoil. Наиболее типичными примерами являются водные ресурсы, полезные ископаемые, нефть, природный газ и другие вещества, находящиеся в недрах.
The principal concerns of Iraqis include the lack of personal security and of basic services such as water, electricity and fuel. Главными проблемами для иракцев являются отсутствие личной безопасности и основных услуг, таких, как водоснабжение, электроснабжение и топливо.
Other sources of funding include donations from intergovernmental organizations, international and national non-governmental organizations, private companies and individuals. Другими источниками финансирования являются добровольные взносы со стороны межправительственных, международных и национальных неправительственных организаций, частных компаний и отдельных лиц.