Workers in such a trade may join the trade union, if they fulfil its membership conditions, which do not include the requirement that they must hold Jordanian nationality. |
Трудящийся того или иного сектора экономики имеет право вступать в профсоюз, если он отвечает всем требованиям, которые являются необходимыми для получения членства и в числе которых ранее значилось требование о наличии иорданского гражданства. |
Future directions for the development of specialized secondary education will include: |
Перспективными направлениями развития среднего специального образования являются: |
Key issues for this module include important action plan development definitions and elements, practical benefits of action plan development, and presentation options. |
Ключевыми вопросами этого модуля являются важные определения и элементы разработки плана действий, его практическая польза и презентация альтернативных решений. |
Important questions to consider at the outset regarding stakeholder involvement include: |
Важными вопросами при привлечении заинтересованных сторон на начальной стадии процесса являются: |
The major challenges affecting secondary and tertiary education include the shortage of trained teachers, and the lack of resources to cover the cost of education. |
Главными проблемами, сказывающимися на среднем и высшем образовании, являются нехватка подготовленных преподавателей и отсутствие ресурсов для покрытия расходов на обучение. |
Other promising areas for energy and carbon dioxide savings include agriculture (organic agriculture), urban transport and construction. |
Другими перспективными отраслями, в которых можно обеспечить экономию энергии и снижение выбросов диоксида углерода, являются сельское хозяйство (биологически чистое сельское хозяйство), городской транспорт и строительство. |
The main objectives of these seminars intended for those working as guides include: |
Главными целями этих семинаров для работающих гидами являются: |
Problems include under-performance of boys, unemployment rate among women (over twice that of men), and cultural barriers affecting female participation in governance. |
Проблемами являются отставание по успеваемости мальчиков, уровень безработицы среди женщин (более чем вдвое по сравнению с мужчинами) и культурные барьеры, препятствующие доступу женщин к системе управления. |
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. |
Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний. |
Examples of successful PPPs, relevant to commodities, include the following globally recognized ones. |
Примерами успешных ГЧП, связанных с сырьевыми товарами, являются следующие общепризнанные партнерства: |
Major obstacles that need to be addressed through capacity-building include inadequate data collection, analysis and management systems with inadequate standardization and the limited use of existing scientific and traditional knowledge. |
Основными препятствиями, которые необходимо ликвидировать за счет наращивания потенциала, являются следующие: неадекватный сбор данных, системы анализа и сортировки данных с неадекватной стандартизацией и ограниченность использования существующих научных и традиционных знаний. |
Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. |
В пункте 2 той же статьи констатируется, что оговорки к международным договорам по правам человека, которые не содержат положения относительно оговорок, являются неприемлемыми. |
They include the way training affects beneficiaries' view of employment and the steps they had to take to enter it. |
Такими аспектами являются вопрос о том, как влияет образование на восприятие трудоустройства участниками программы и какие действия они предприняли для того, чтобы участвовать в образовательной программе. |
Some reports include significant unsupported expenditure and others indicate that the partners had unsatisfactory accounting systems in place |
Некоторые доклады содержат значительные неподтвержденные расходы, а другие указывают на то, что системы учета у партнеров являются неудовлетворительными |
These include, but are not limited to: a diminishing social network; declining health; and reducing access to resources. |
Некоторыми из таких факторов являются сужение сети механизмов социальной защиты, ухудшение состояния здоровья пожилых людей и обострение проблемы недоступности ресурсов. |
Other instances of market failures include the lock-in impact of existing technologies and the high costs for early adopters of less environmentally damaging options. |
Другими примерами рыночных сбоев являются блокирующее воздействие существующих технологий и высокие издержки для первопроходцев, осваивающих технологические варианты, наносящие меньший ущерб окружающей среде. |
Intangible capital in those studies consists of three main categories: computerized information; innovative property; and economic competencies, which include training and firm-specific human capital expenditures as a main component. |
Нематериальный капитал, согласно этим исследованиям, включает в себя три основные категории: компьютеризированную информацию; инновационные активы и экономические компетенции, основным компонентом которых являются профессиональная подготовка и целевые расходы фирмы на человеческий капитал. |
Members include the Independent Election Committee, UNDP, implementing partners, donors to UNDP Elect and other participants, as agreed. |
Его участниками являются Независимый комитет по выборам, ПРООН, партнеры по процессу осуществления, доноры программы ПРООН «Элект» и, по согласованию, другие представители. |
Other successful public-private partnerships in the health sector include the GAVI Alliance and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Другими примерами успешно действующих государственно-частных партнерств в секторе здравоохранения являются Альянс ГАВИ и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Examples of such activities include public appearances (speaking engagements, interviews, participation in expert working groups) and publications. |
Примерами такой деятельности являются публичные выступления (организованные выступления, интервью, публикации, участие в рабочих группах экспертов) и печатные работы. |
For example, first order impacts of the information society include the speed of transmission of information and the accessibility of information. |
Так, например, первыми признаками информационного общества являются скорость передачи и доступность информации. |
At present, major donors include Australia, Canada, Germany, Japan, the Netherlands, Sweden, the United States of America and the European Union. |
В настоящее время основными донорами являются Австралия, Германия, Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Швеция, Япония и Европейский союз. |
Other shipping challenges for small island developing States include transport security, international piracy, seafarer employment, training requirements, and international legal issues. |
Другими задачами в области морских перевозок для малых островных развивающихся государств являются обеспечение безопасности на транспорте, международное пиратство, обеспечение занятости моряков, требования в области подготовки кадров и международно-правовые вопросы. |
Priorities for the health sector include maintaining the health gains achieved to date and sustaining the abolition of the user fee policy. |
Приоритетами сектора здравоохранения являются сохранение достигнутых на сегодняшний день показателей здоровья населения и продолжение политики отмены платы за лечение. |
Government's policy objectives for the medium term include: |
В среднесрочной перспективе главными задачами правительства являются: |