Other implementing agencies include the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs and the General Statistics Office. |
Другими имплементационными учреждениями являются министерство труда, по делам инвалидов и по социальным вопросам и Генеральное статистическое управление. |
Constraints include incomplete data, inadequate coding and lack of systematic reporting. |
Сдерживающими факторами являются отсутствие полных данных, неадекватное кодирование и несистематическая отчетность. |
Important resources for professional development include examples of good practice or demonstration projects. |
Важными элементами профессиональной подготовки являются успешный опыт и демонстрационные проекты. |
The theme groups include UNICEF, UNDP, WHO, the World Bank and others. |
Участниками этих тематических групп являются ЮНИСЕФ, ПРООН, ВОЗ, Всемирный банк и другие. |
Priority activities in the children's health portfolio include: |
Приоритетными направлениями деятельности в портфеле проектов по охране здоровья детей являются следующие: |
IIAs sometimes include provisions in which the parties reaffirm commitments under other treaties to which they are already parties. |
В некоторых случаях стороны МИС подтверждают обязательства, принятые ими в рамках других договоров, участниками которых они уже являются. |
Recruitment guidelines for field missions include post-specific language skills as an evaluation criterion for selection of the most suitable candidate. |
В руководящих принципах набора персонала в полевые миссии предусматривается, что критерием оценки для отбора наиболее подходящего кандидата являются связанные с конкретной должностью языковые навыки. |
Some harmonised product standards include sampling schemes when, for example, regulatory compliance has to be assessed, but these standards are merely exceptions. |
Некоторыми гармонизированными товарными стандартами предусматриваются схемы выборочных проверок, например, когда необходимо оценить соответствие нормативным требованиям, но эти стандарты попросту являются исключениями. |
Practical activities undertaken in implementation of public policies in indigenous territories include: |
Некоторые практические действия в целях эффективного осуществления государственной политики на территориях коренных народов являются следующими: |
The only minorities recognized by the Constitution were historical linguistic minorities, which currently did not include the Roma. |
Единственными меньшинствами, которые признаются Конституцией, являются исторически сложившиеся языковые меньшинства, к числу которых в настоящее время рома не относятся. |
Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. |
Альтернативой амальгамам для зубных пломб, содержащим ртуть, являются композиционные и стеклоиономерные материалы. |
Current non-mercury alternatives include aneroid, digital, and non-mercury liquid-filled barometers. |
В настоящее время альтернативами ртутным барометрам являются мембранные барометры, цифровые барометры и не содержащие ртуть барометры, заполненные жидкостью. |
Disadvantages of glass ionomer fillings include higher cost and a longer time required for placement. |
Недостатками стеклоиономерных пломб являются более высокая стоимость и большая продолжительность установки. |
My Government's priorities include improving the security situation, promoting efforts towards reconciliation and providing essential humanitarian assistance to the displaced and the suffering in our country. |
Основными приоритетами нашего правительства являются, в частности, улучшение ситуации в сфере безопасности, содействие усилиям по примирению и оказание необходимой гуманитарной помощи перемещенным лицам и пострадавшим в нашей стране. |
Effective measures undertaken in Tajikistan to combat people trafficking include: |
Эффективные меры, предпринятые в нашей республике в борьбе с торговлей людьми, являются: |
Specific activities in those areas include developing global databases of air pollutant emissions, greenhouse gas inventories and Clean Development Mechanisms projects. |
Конкретными направлениями их деятельности в этих областях являются, в частности, создание глобальных баз данных о выбросах загрязнителей воздуха, составление кадастров парниковых газов и осуществление проектов в рамках механизма чистого развития. |
Priority development tasks include the following: Students should get acquainted with the most significant and influential achievements of universal human civilisation. |
Приоритетными в развитии являются следующие задачи: «Учащиеся должны ознакомиться с самыми значительными и существенными достижениями всемирной человеческой цивилизации. |
Many of the beneficiaries include the factions that have participated in the recent hostilities in Mogadishu. |
Многие из получателей оружия являются группировками, которые участвовали в недавно происходивших в Могадишо вооруженных столкновениях. |
Examples of government forces that contract armed security include local police and national militaries. |
Примерами государственных силовых структур, оказывающих такие услуги на подрядной основе, являются местная полиция и национальные вооруженные силы. |
Sources of organic matter include discharges from wastewater treatment plants, industrial effluents and agricultural run-off. |
Источниками органических веществ являются сбросы водоочистных сооружений, промышленные сточные воды и сельскохозяйственный сток. |
Other disturbing activities include vehicle hijackings, which have recently become a routine occurrence throughout Darfur. |
Еще одним вызывающим обеспокоенность видом правонарушения являются угоны автотранспортных средств, которые в последнее время стали привычным явлением на всей территории Дарфура. |
The possible sources of releases to water from manufacturing include spills, facility wash-down and storm water run-off. |
Возможными источниками сброса в воду на производстве являются разливы, производственные стоки и отводы ливневых вод. |
Other geological resources include bauxite, magnacite and precious metals. |
Другими геологическими ресурсами являются бокситы, магнезит и драгоценные металлы. |
Specific programme outputs include THE PEP Clearing House and guidance on the supportive institutional conditions for policy integration, as described below. |
Конкретными результатами осуществления программы являются Информационный центр ОПТОСОЗ и Руководство по созданию стимулирующих институциональных условий для интеграции политики, которые охарактеризованы ниже. |
In this definition, the key words include "union of interests or purpose", interdependence and international cooperation, and joint action. |
В этом определении ключевыми словами являются "общность интересов или устремлений", "зависимость", "международное сотрудничество" и "совместные усилия". |