Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneva - Женева"

Примеры: Geneva - Женева
Geneva, Palais des Nations, Salle to be announced Женева, Дворец Наций (номер зала заседаний будет сообщен позднее)
GENEVA - Mounting skepticism and deadlocked negotiations have culminated in an announcement that the Copenhagen Climate Conference will not result in a comprehensive global climate deal. ЖЕНЕВА. Растущий скептицизм и зашедшие в тупик переговоры нашли свое отражение в заявлении о том, что конференция по изменению климата в Копенгагене не приведет к заключению многостороннего глобального договора по сохранению климата.
I997 Geneva, Inter-Municipality Workshop, UNCHS, Maison de I'Habitat 2-6.6.1997, Женева, семинар по вопросам взаимодействия муниципалитетов, ЦНПООН, здание Хабитат.
See Guidelines on PPPs, prepared by the UNECE Build-Operate -Transfer Group, Geneva, 2001 См. Руководящие принципы в области ПГЧС, подготовленные Группой ЕЭК ООН по проектам "строительство - эксплуатация - передача", Женева, 2001 год.
Posts under Library Services, Geneva, under section 2 in the biennium 2010-2011 have also been excluded to constitute a comparable base with the biennium 2012-2013. Для обеспечения сопоставимости с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов в этой таблице не показаны также должности, предусмотренные в рамках подпрограммы «Библиотечное обслуживание, Женева» раздела 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
1962:Holder of two certificates in Psycho-Pedagogy delivered by the Piaget Institute in Geneva 1962 год: получила два свидетельства о прохождении курса педагогической психологии в Институте имени Пьяже, Женева.
Round Table on the Implementation of Trade Facilitation in Transition Economies, 31 May 2002, Geneva, Switserland З) "Круглом столе" по вопросам упрощения процедур торговли в странах с переходной экономикой, 31 мая 2002 года, Женева, Швейцария.
WSIS Second Phase - Third PrepCom, September 2005, Geneva; World Summit in Tunis, November 2005. Второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества - третья сессия подготовительного комитета, сентябрь 2005 года, Женева; Всемирная встреча на высшем уровне в Тунисе, ноябрь 2005 года.
Water Management: Guidance on Public Participation and Compliance with Agreements. UNECE/UNEP Network of Expert on Public Participation and Compliance, Geneva, 2000. Сеть экспертов ЕЭК/ЮНЕП по вопросам участия общественности и обеспечения соблюдения, Женева, 2000.
The United Nations Set of Principles and Rules on Competition. Geneva. United Nations. ЮНКТАД. Женева, Организация Объединенных Наций.
HUMAN RIGHTS COUNCIL Working Group on the Universal Periodic Review Sixth session Geneva, 30 November-11 December 2009 Женева, 30 ноября - 11 декабря 2009 года
COMMITTEE ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS Thirty-eighth session Geneva, 30 April - 18 May 2007 Женева, 30 апреля - 18 мая 2007 года
DURBAN REVIEW CONFERENCE Preparatory Committee First substantive session Geneva, 21 April-2 May 2008 Женева, 21 апреля - 2 мая 2008 года
Ninth Inter-Committee Meeting of the human rights treaty bodies Geneva, 29 June - 1 July 2009 Женева, 29 июня - 1 июля 2009 года
Fifteenth session Geneva, 28 August-6 September 2006 Agenda item 7 Explosive remnants of war Женева, 28 августа - 6 сентября 2006 года
On 18 January 2008, Geneva canton opened La Brenaz, a new 68-place prison in the immediate vicinity of Champ-Dollon prison, where it will help reduce overcrowding in the latter prison. 18 января 2008 года в кантоне Женева состоялось торжественное открытие новой тюрьмы "Ла Бренац" на 62 места.
Short of redesigning and re-engineering either the internet or the devices we use to interact with the internet, there's nothing that Hollywood or Washington or Brussels or Geneva can do anything about. Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
The elegant capital city of the Geneva Canton is also headquarters to many international organisations - the United Nations and the International Red Cross - and it has more than 40 museums and an amazing selection of cultural events. Элегантная столица кантона Женева - это штаб-квартиры крупнейших международных организаций (столица Организации Объединенных Наций и Международного Красного креста). Здесь расположено более чем 40 музеев, а выбор культурных мероприятий просто огромен.
Thonon-les-Bains, the commune where the club situates itself, is a few kilometres from the Swiss border and is only 34.6 kilometres (21.5 mi), a 45-minute car drive, from the city of Geneva. Тонон-ле-Бен, местечко, где базируется клуб, находится в нескольких километрах от швейцарской границы, и только в 34,6 км или в 45 минутах езды на автомобиле от города Женева.
GENEVA - The rapid depreciation of the ruble, despite a dramatic - and seemingly desperate - late-night interest-rate hike by the Central Bank of Russia (CBR) last month, has raised the specter of Russia's economic meltdown in 1998. ЖЕНЕВА - Быстрая девальвация рубля в декабре, несмотря на резкое, кажется отчаянное, ночное повышение учетной ставки Центральным банком России (ЦБР), напомнила об экономическом крахе России в 1998 году.
Between 1903-1905 he was the head of the expedition of the Central Committee of the RSDLP (Geneva) and one of the founders of the archive. В 1903-1905 годах - заведующий экспедицией ЦК РСДРП (Женева), один из создателей архива ЦК.
(b) July 1996 (Geneva; funding offered to 116 Parties, 147 delegates financed);Funds were available to finance participation of a second delegate from least developed country and Ь) июль 1996 года (Женева; финансирование предоставлено 116 Сторонам, финансировалось участие 147 делегатов);
(c) Replies to surveys conducted by A. Noguichi, Trade Division, Economic Commission for Europe, Geneva. с) ответы на вопросы А. Ногуичи, Отдел торговли, ЕЭК, Женева.
It should be noted that to date only the codes of criminal procedure of the cantons of Geneva, Vaud and Valais contain provisions relating to "solitary confinement", and that the sole purpose of such confinement is to reduce the risk of collusion in serious cases. В этой связи следует отметить, что в настоящее время лишь в уголовно-процессуальных кодексах кантонов Женева, Во и Вале содержатся положения относительно меры, именуемой "одиночное заключение".
A. Taleb, General Manager, AJETEC, Geneva, Switzerland Талеб, генеральный управляющий компании "АДЖЕТЕК", Женева