(e) WTO accession issues for Bhutan (Geneva, 13 August); |
е) вопросы присоединения к ВТО Бутана (Женева, 13 августа); |
The secretariat informed participants about the outcomes of the sixty-fourth session of the Economic Commission for Europe (Geneva, 29-31 March 2011) relevant to the work in housing and land management. |
Секретариат проинформировал участников об итогах шестьдесят четвертой сессии Европейской экономической комиссии (Женева, 29-31 марта 2011 года), представляющих интерес с точки зрения деятельности в области жилищного хозяйства и землепользования. |
At its sixth session (Geneva, 18-19 June 2009), the Working Party on Land Administration discussed the issue of fraudulent use of electronic land-registration data and related incidents of identity theft. |
На своей шестой сессии (Женева, 18-19 июня 2009 года) Рабочая группа по управлению земельными ресурсами обсудила вопрос о мошенническом использовании электронных данных о регистрации земельных участков и связанных с ним случаях кражи персональных данных. |
The secretariat informed the Committee that, at its fifth meeting (Geneva, 29 June 2010), the Task Force on Public Participation in International Forums had agreed draft elements for reporting on article 3, paragraph 7, of the Convention in the national implementation reports. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что на своем пятом совещании (Женева, 29 июня 2010 года) Целевая группа по участию общественности в международных форумах согласовала проект элементов отчетности по пункту 7 статьи 3 Конвенции для национальных докладов об осуществлении. |
Ad Hoc Expert Group Meeting on the Feasibility of an Advisory Facility on International Investment Law and Investor - State Disputes for Latin American Countries (9 February 2009, Geneva). |
Совещание специальной группы экспертов по теме "Изучение возможности создания консультативного механизма по законодательству в области международных инвестиций и урегулированию споров между инвесторами и государством для латиноамериканских стран" (9 февраля 2009 года, Женева). |
Joint statement of the Chairpersons of the United Nations treaty bodies (Geneva, 1 July 2011) |
Совместное заявление председателей договорных органов Организации Объединенных Наций (Женева, 1 июля 2011 года) |
OHCHR organized a first consultation (Geneva, 29 November-1 December 2010) to discuss land issues - an emerging issue of concern - from a human rights perspective, and to inform the work of the Office. |
УВКПЧ организовало первую консультацию (Женева, 29 ноября - 1 декабря 2010 года) для обсуждения земельных вопросов - новой вызывающей озабоченность проблемы - с точки зрения прав человека и для информирования о работе Управления. |
From an administrative standpoint, judges at each location (Geneva, Nairobi and New York) meet regularly with Registry staff to ensure the regular and timely processing of cases. |
В административном плане судьи в каждом из мест базирования Трибунала (Женева, Найроби и Нью-Йорк) проводят регулярные встречи с сотрудниками секретариатов с целью обеспечить нормальное и своевременное прохождение дел. |
Similarly, the Patent Law Treaty (Geneva, 2000) and the Council Regulation (EC) No. 207/2009 of 26 February 2009 on the Community Trademark simplify registration requirements. |
Аналогичным образом, требования к регистрации упрощены в соответствии с Договором о патентном законодательстве (Женева, 2000 год) и Постановлением Совета (ЕС) 207/2009 от 26 февраля 2009 года о товарных знаках Сообщества. |
At its sixteenth session (Geneva, 25-29 January 2010), the ADN Safety Committee discussed an informal document submitted by the Government of the Netherlands regarding the possible introduction of a mandatory examination for the ADN refresher course. |
На своей шестнадцатой сессии (Женева, 25-29 января 2010 года) Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ обсудил представленный правительством Нидерландов неофициальный документ, посвященный вопросу о возможном введении обязательного экзамена после прохождения курсов переподготовки по ВОПОГ. |
Failure to achieve the consensus needed to adopt a Final Declaration at the second Review Conference (Geneva, 1980) precluded any reference to negative security assurances as a legitimate aspiration of non-nuclear-weapon States. |
Отсутствие консенсуса в отношении заключительной декларации второй Конференции по рассмотрению действия Договора (Женева, 1980 год) воспрепятствовало принятию любых указаний на негативные гарантии безопасности, которые являются законным стремлением неядерных государств. |
The fourth Review Conference (Geneva, 1990) was not able to adopt a Final Declaration and, once again, consideration of negative security assurances as well as other aspects of the disarmament and non-proliferation regime was deferred. |
В ходе четвертой Конференции по рассмотрению действия Договора (Женева, 1990 год) не удалось принять заключительную декларацию, и рассмотрение вопроса о негативных гарантиях безопасности, а также других аспектах режима разоружения и нераспространения было вновь отложено. |
12 Task force on financing, Geneva, 12 - 13 Aug. 2010 |
Целевая группа по финансированию, Женева, 12 - 13 августа 2010 года |
Group of Experts on the UNECE Study on the Efficient Gas Market Regulation, second meeting, 3 March, Geneva |
Второе совещание Группы экспертов ЕЭК ООН по исследованию на тему "Эффективное регулирование рынка газа", 3 марта, Женева |
At its seventh meeting (Geneva, 15 - 16 April 2010), the Legal Board established an open-ended drafting group and entrusted it with preparing a working document to reflect the options for a possible facilitative implementation mechanism. |
На своем седьмом совещании (Женева, 15-16 апреля 2010 года) Совет по правовым вопросам создал редакционную группу открытого состава и поручил ей подготовку рабочего документа с отражением возможных вариантов будущего механизма содействия осуществлению. |
The Working Group on Water and Health at its second meeting (Geneva, 2 - 3 July 2009) agreed on the format and practicalities for the first pilot reporting cycle under the Protocol. |
На своем втором совещании (Женева, 2-3 июля 2009 года) Рабочая группа по проблемам воды и здоровья приняла решение о формате и практических аспектах первого экспериментального цикла представления докладов согласно Протоколу. |
At the second meeting of the Task Force (Geneva 27 - 28 October 2009), participating countries and international organizations were asked for further improvement of the Guidance. |
На втором совещании Целевой группы (Женева, 27-28 октября 2009 года) к участвующим в нем странам и международным организациям обратились с просьбой о дальнейшем совершенствовании данного руководства. |
Expert group meeting for the study on violence against children of Mr. Paulo Sergio Pinheiro, Geneva 2003 |
Совещание группы экспертов по теме исследования о насилии в отношении детей, проведенного г-ном Паулу Сержиу Пиньейру, Женева, 2003 год. |
The Secretary to the Working Group informed the session about the meeting of the Extended Bureau of the Committee on Environmental Policy (Geneva, 19 May 2009), where options were discussed with regard to preparations for a pan-European assessment for the Astana Conference. |
Секретарь Рабочей группы проинформировал участников сессии о совещании расширенного Президиума Комитета по экологической политике (Женева, 19 мая 2009 года), в ходе которого были обсуждены различные варианты подготовки общеевропейской оценки для Конференции, проводимой в Астане. |
Of particular importance is the need to establish three additional full-time judicial posts at each of the duty stations that currently hosts the Dispute Tribunal - Geneva, Nairobi and New York. |
Особенно важное значение имеет учреждение трех дополнительных должностей полнорежимных судей в каждом из мест службы, в которых в настоящее время базируется Трибунал по спорам: Женева, Найроби и Нью-Йорк. |
Guangting Tang United Nations, Geneva 2006 |
Организация Объединенных Наций, Женева, 2006 год |
United Nations Regional Commissions Round Table on Paperless Trade Implementation, 23 June 2005, Geneva |
Круглый стол региональных комиссий Организации Объединенных Наций по внедрению электронной торговли, 23 июня 2005 года, Женева |
The first session of the Group of Experts (Geneva, 5-7 April 2004) reviewed the results of a questionnaire that had been circulated to countries and discussed policies and experiences in monitoring and interception of radioactive scrap metal worldwide. |
На первой сессии Группы экспертов (Женева, 5-7 апреля 2004 года) были рассмотрены ответы на распространенный среди стран вопросник и обсуждены стратегии и опыт в области мониторинга и задержания радиоактивно зараженного металлолома во всем мире. |
The discussion on the selection of priority water-related diseases was reopened at the political level during the fifth session of the Working Group on Water and Health (Geneva, 5 - 7 December 2005) but did not result in dissenting opinions. |
Обсуждение перечня приоритетных болезней, связанных с водой, было вновь возобновлено на политическом уровне на пятой сессии Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 5-7 декабря 2005 года), однако в ходе обсуждения мнения совпали. |
During its fifty-third session (Geneva, 9 - 12 January 2007) the Working Party on Pollution and Energy fully endorsed the proposal for a guidance document accompanying the gtr. |
На своей пятьдесят третьей сессии (Женева, 9-12 января 2007 года) Рабочая группа по проблемам энергии и загрязнения окружающей среды полностью поддержала это предложение в отношении руководящего документа, прилагаемого к гтп. |