Mr. Mustapha Kamal Gueye, Economic Affairs Officer, Division of Technology, Industry and Economy, Economics and Trade Branch, United Nations Environment Programme, Geneva |
Г-н Мустафа Камаль Гейе, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел технологий, промышленности и экономики, Сектор экономики и торговли, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Женева |
Committee on Sustainable Energy, An extraordinary session in the first Semester of 2012 and the ordinary twenty-first session, 28 - 30 November, Geneva (including meetings related to Energy Security) |
Комитет по устойчивой энергетике, внеочередная сессия, первая половина 2012 года, и очередная двадцать первая сессия, 28-30 ноября, Женева (включая совещания, связанные с энергетической безопасностью) |
The responses to the survey on possible needs for a technical assistance mechanism are summarized in the note on a technical assistance mechanism presented at the first meeting of the Working Group of the Parties (Geneva, 28 - 29 November 2011). |
Ответы на вопросы анкеты о возможных потребностях в создании механизма оказания технической помощи подытожены в записке о механизме технической помощи, представленной на первом совещании Рабочей группы Сторон (Женева, 28 - 29 ноября 2011 года). |
The proposal also reflect the comments made during the joint meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment and the Working Group on Integrated Water Resources Management (Geneva, 3 - 4 July 2012) and the inputs received during consultations with potential partners. |
В предложении также нашли отражения замечания, высказанные в ходе совместного совещания Рабочей группы по мониторингу и оценке и Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами (Женева, 3-4 июля 2012 года), и материалы, полученные во время консультаций с потенциальными партнерами. |
Opening ceremony of the International Year of Forests: Exhibit 'The Art of Trees - A forest Gallery', Geneva, Switzerland, 15 February 2011 |
Церемония открытия Международного года лесов: выставка "Искусство деревьев - лесная галерея", Женева, Швейцария, 15 февраля 2011 года |
Forest Policy Dialogue with the Swiss Federal Institute of Environment in Geneva, 29 August 2012 and in Bern, 6 November 2012 |
Диалог по вопросам лесной политики со Швейцарским федеральным институтом охраны окружающей среды, Женева, 29 августа 2012 года, и Берн, 6 ноября 2012 года |
November 2008-November 2010: Senior Consultant to the Office of the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Geneva, with responsibility for external relations and liaison with Member States and the United Nations system |
Ноябрь 2008 года - ноябрь 2010 года: консультант высокого уровня в канцелярии Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Женева, ответственный за внешние отношения и связи с государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций |
Report of the Human Rights Committee, 104th session (xx October-x November, Geneva), 105th session |
Доклад Комитета по правам человека, сто четвертая сессия (хх октября - х ноября, Женева), сто пятая |
The Advisory Committee points out that as Geneva, Nairobi is also a headquarters duty station of the Organization and that the suggestion that a presence at the United Nations Office at Nairobi could be seen as not being neutral is unacceptable. |
Консультативный комитет указывает на то, что, как и Женева, Найроби является для Организации одним из мест расположения штаб-квартир и что предположение о возможности не считать присутствие в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби нейтральным является неприемлемым. |
They are, instead, positions within the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions (Geneva), the Convention on Biological Diversity and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol (Montreal); |
Остальные должности относятся к секретариату Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций (Женева), Конвенции о биологическом разнообразии и Многостороннему фонду для осуществления Монреальского протокола (Монреаль); |
2009: Representatives attended the forty-seventh session of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) (Paris, 29-30 January; the eleventh session of the United Nations Human Rights Council (Geneva, 2-19 June). |
2009 год: представители приняли участие в сорок седьмой сессии совета попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) (Париж, 29 - 30 января) и в одиннадцатой сессии Совета Организации Объединенных Наций по правам человека (Женева, 2 - 19 июня). |
Convened meeting with the United Nations Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty, examining gendered dimensions and links with Millennium Development Goals, Geneva, 1 and 2 June 2010 |
Организовал встречу с Независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросу о правах человека и крайней нищете для изучения гендерных аспектов и связей с Целями развития тысячелетия, Женева, 1 и 2 июня 2010 года |
Two task force meetings (Geneva, 22 March 2011 and 10 January 2012) (travel and subsistence for one member of Working Group on Implementation). |
Два совещания целевой группы (Женева, 22 марта 2011 года и 10 января 2012 года) (путевые расходы и суточные для одного члена Рабочей группы по осуществлению) |
It will take note of the reports of the eighteenth (Geneva, 16 November 2012), nineteenth (Paris, 4 - 5 April 2012) and twentieth (Copenhagen, 11 - 12 July 2013) meetings of the extended Bureau. |
Он примет к сведению доклады о работе восемнадцатого (Женева, 16 ноября 2012 года), девятнадцатого (Париж, 4 и 5 апреля 2012 года) и двадцатого (Копенгаген, 11-12 июля 2013 года) совещаний Бюро расширенного состава. |
The Working Group of the Parties will be informed about the outcomes of the round table on access to information, public participation and access to justice regarding genetically modified organisms/living modified organisms (LMOs/GMOs) (Geneva, 16 - 17 October 2013). |
Рабочая группа Сторон будет проинформирована об итогах совещания за круглым столом по доступу к информации, участию общественности и доступу к правосудию в отношении генетически измененных организмов/живых измененных организмов (ГИО/ЖИО) (Женева, 16-17 октября 2013 года). |
The Vice-Chair of the Implementation Committee reported on the main outcomes of the first meeting of the Committee (Geneva, 5 June 2013), during which the Committee had elected its Chair and Vice-Chair and considered lessons learned from the activities of other committees with similar functions. |
Заместитель Председателя Комитета по осуществлению сообщил основные итоги первого совещания Комитета (Женева, 5 июня 2013 года), в ходе которого члены Комитета избрали своего Председателя и заместителя Председателя, а также изучили уроки, извлеченные из деятельности других комитетов, обладающих аналогичными функциями. |
The present document was prepared in accordance with the request of the Working Group on Water and Health under the Protocol on Water and Health at its sixth meeting (Geneva, 3-4 July 2013). |
Настоящий документ был подготовлен в соответствии с просьбой Рабочей группы по проблемам воды и здоровья в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья на ее шестом совещании (Женева, 3-4 июля 2013 года). |
The Working Group on Water and Health at its fifth meeting (Geneva, 11 - 12 October 2012) decided to organize the second reporting exercise based on the guidelines and template for reporting and set 29 April 2013 as the submission deadline. |
На своем пятом совещании (Женева, 11-12 октября 2012 года) Рабочая группа по проблемам воды и здоровья постановила провести второй цикл отчетности на основе руководящих принципов и стандартной формы отчетности и определила 29 апреля 2013 года в качестве крайнего срока представления отчетности. |
Specific conditions of carriage were discussed during the last dedicated working group (Brussels, April 2012) and during the last session of the Ad Hoc Working Group on Harmonization of RID/ADR/ADN with the UN Model Regulations (Geneva April 2013). |
Специальные условия перевозки были обсуждены на последнем совещании специальной рабочей группы (Брюссель, апрель 2012 года) и в ходе последней сессии Специальной рабочей группы по согласованию МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с Типовыми правилами ООН (Женева, апрель 2013 года). |
June 2009: round table organized by the Movement against Racism and for Friendship among Peoples on the theme of the framework of relations between the United Nations and non-governmental organizations (NGOs), Geneva; |
Июнь 2009 года: круглый стол, организованный Движением за дружбу между народами и против расизма на тему «Рамки отношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями (НПО)», Женева; |
At its twenty-fifth meeting (Geneva, 11 - 13 September 2012), the Committee drafted questions to both Parties, and invited them to respond in writing, as well as to be prepared to be questioned at the Committee's next session. |
На своем двадцать пятом совещании (Женева, 11-13 сентября 2012 года) Комитет подготовил вопросы для каждой из Сторон и предложил им ответить на них в письменном виде, а также быть готовыми к тому, что Комитет задаст вопросы на его следующей сессии. |
At the upcoming 33rd session of the Executive Body (Geneva, 8 - 12 December 2014), the Parties to the Air Convention will also consider how the adoption of the Minamata Convention in 2013 will impact the work under the Air Convention on heavy metals. |
На предстоящей тридцать третьей сессии Исполнительного органа (Женева, 8 - 12 декабря 2014 года) Стороны Конвенции по воздуху рассмотрят также вопрос о том, как отразится на деятельности по тяжелым металлам, осуществляемой в рамках Конвенции по воздуху, принятие в 2013 году Минаматской конвенции. |
The draft was then sent for comments to all the countries in advance of the second meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment (Geneva, 27 - 30 May 2013) where it was presented and discussed. |
Проект был направлен для комментирования всем странам перед вторым совещанием Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке (Женева, 27 - 30 мая 2013 г.), где он был представлен и обсужден. |
At its thirty-fifth meeting (Geneva, 13 - 16 December 2011), the Committee considered the information provided by the European ECO Forum and Ecohome and agreed to review the matter further at its thirty-sixth meeting. |
На своем тридцать пятом совещании (Женева, 13 - 16 декабря 2011 года) Комитет рассмотрел информацию, представленную Европейским ЭКО-Форумом и "Экодомом", и постановил провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса на своем тридцать шестом совещании. |
The Chair of the Task Force on Target Setting and Reporting will report on the outcomes of the seventh meeting of the Task Force (Geneva, 4 July 2014), in particular with regard to the exchange on the progress in setting targets and implementing them. |
Председатель Целевой группы по установлению целевых показателей и представлению отчетности выступит с докладом об итогах седьмого совещания Целевой группы (Женева, 4 июля 2014 года), в частности в отношении обмена мнениями в области установления целей и их достижения. |